Translation examples
That premise demands, in turn, improved functional relations between the United Nations and other international organizations with a global or regional vocation.
А для этого, в свою очередь, необходимо улучшить функциональные отношения между Организацией Объединенных Наций и другими глобальными или региональными международными организациями.
The main goal the Inter-ministerial Group is to define principles, structures, norms and functional relations among ministries at national level and among institutions al local level.
Главная задача этой межминистерской группы заключается в определении принципов, механизмов, норм и функциональных отношений между министерствами на национальном уровне и между различными учреждениями на местном уровне.
The establishment of a legitimate and efficient governance framework at the local level, as well as functional relations between the central and local government, are critical for Afghanistan's stability and prosperity.
Создание законной и эффективно действующей системы управления на местном уровне, а также налаживание функциональных отношений между центральными и местными органами власти имеет исключительно важное значение для стабильности и процветания Афганистана.
It is assumed that the functional scope remains as originally presented, owing to: (i) the economies of scale that are derived from simultaneous inclusion of all functions; (ii) the fact that the majority of functions relate to IPSAS compliance; and (iii) that benefits are greatest for the most complete functional implementation.
Предполагается, что по сравнению с первоначальными выкладками функциональный охват не изменится в силу i) экономии от эффекта масштаба в результате одновременного включения всех функций, ii) связи большинства функций с переходом на МСУГС и iii) того, что наиболее полное в функциональном отношении внедрение обеспечивает получение наибольших выгод.
The fact is also that in BiH it is not always possible to fully ensure the effective protection because of a very complex organization of the state or under-built and functionally related institutional mechanisms, due to growing poverty, transitional changes and especially slowed strengthening of the public administration and improvement of functioning of the state structure as a whole.
Справедливо также то, что в БиГ не всегда возможно в полной мере обеспечить эффективную защиту из-за очень сложного государственного устройства или смежных и функционально зависимых институциональных механизмов, растущей нищеты, изменений переходного периода, и главным образом в результате замедлившегося процесса укрепления системы государственного управления и улучшения функционирования государственной структуры в целом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test