Translation for "full-term" to russian
Translation examples
Otherwise the duration of the appointment shall be for a full term.
В противном случае инспектор назначается на полный срок.
The full term of members of the Tribunal is nine years.
Полный срок полномочий членов Трибунала составляет девять лет.
Judges who have served a full term should receive 50 per cent of their salary and judges who have served two full terms should receive two thirds of their salary".
Судьи, проработавшие полный срок, должны получать 50 процентов оклада, а судьи, проработавшие два полных срока, - две трети оклада".
The full term of office of a Committee member would be six years.
Полный срок полномочий члена Комитета будет составлять шесть лет.
Accordingly, the Court recommended that Judges who have served a full term should receive 50 per cent of their salary and Judges who have served two full terms should receive two thirds of their salary.
Аналогичным образом Суд рекомендовал, чтобы судьи, проработавшие полный срок, получали 50 процентов оклада, а судьи, проработавшие два полных срока, - две трети оклада.
She announced that she was leaving office, having served two full terms.
Председатель Ассоциации объявила, что уходит в отставку, прослужив два полных срока.
She might make it to full term.
Она может выносить полный срок.
He wouldn't talk; served his full term.
Он не заговорил, отсидел полный срок.
Kendra and Tabitha were both full term.
Кендра и Табита обе были там полный срок.
You don't have time to go full-term.
У вас нет времени, чтобы выносить полный срок.
35 weeks is nearly full term for twins.
35 недель это почти полный срок для близняшек.
Three weeks before full term, the baby stopped moving.
За три недели до полного срока, ребенок перестал шевелиться.
Almost full-term, in fact, and she had an eclamptic seizure.
Почти полный срок, по сути, и у нее был приступ эклампсии.
I have to serve my full term to November 6 because they say I'm incorrigible.
Я должен отсидеть полный срок до 6 ноября. Они говорят, что я неисправим.
It was emphasized that pregnant women did not have access to sufficient nutrients to safely and successfully carry their pregnancies full term.
Подчеркивалось, что беременные женщины не имеют доступа к достаточным питательным веществам, чтобы безопасно и успешно добиваться доношенной беременности.
- Wow, so she's full-term.
- Ух ты, у неё уже доношенная беременность.
Autopsy shows evidence of full-term delivery of a child.
Вскрытие свидетельствует о рождении доношенного ребенка.
That's a full-term child that she's carrying.
Это же полностью доношенный ребенок, она выносила его.
DYAD persuaded us to, um, push on to full term.
Диад убедил нас работать с доношенными детьми.
Full term, and they gave her surfactant.
Неразвившиеся легкие? Родилась доношенной, и они дали ей поверхностно-активныое вещество.
Our first full-term subject developed internal features externally.
У нашего первого доношенного субъекта внутренние органы развились снаружи.
But a full-term baby after just a two-month pregnancy?
Но доношенный ребенок только после двух месяцев беременности?
But her body shows that she already gave birth to a full-term infant.
Но её тело говорит о том, что она произвела на свет доношенного ребёнка.
We're talking about a 12-year-old, Whose pelvis may not be developed enough to deliver a full-term baby.
Мы говорим о 12-летнем ребенке, чей таз не достаточно развит для рождения доношенного ребенка.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test