Translation examples
Only in that way could the Member States and the Secretariat claim full partnership and collective responsibility.
Только тогда государства-члены и Секретариат могут заявлять о полном партнерстве и коллективной ответственности.
Again, we stress the importance of elaborating the proposal in full partnership with indigenous peoples.
Мы вновь подчеркиваем важное значение разработки предложения в условиях полного партнерства с коренными народами.
We are, so to speak, in the family business, in full partnership with the families themselves. and in full partnership with the non-government sector, the importance of which was appropriately highlighted this morning by Mrs. Donna Shalala, Secretary of Health and Human Services of the United States.
Мы, если можно так сказать, семейным бизнесом занимаемся в полном партнерстве с самими семьями и в полном партнерстве с неправительственным сектором, важность которого была соответствующим образом подчеркнута этим утром г-жой Донной Шалала, министром здравоохранения и социальных служб Соединенных Штатов.
He welcomed that development and hoped that the process would continue in full partnership with the administering Powers, as well as with the active participation of the peoples of the Territories.
Он с удовлетворением отмечает это событие и выражает надежду на то, что этот процесс будет и впредь осуществляться в полном партнерстве с управляющими державами и при активном участии народов территорий.
In order to achieve full partnership, both in public and in private spheres, an equal sharing between women and men of work and family responsibilities is needed.]
Достижение полного партнерства в общественной и частной сферах жизни невозможно без разделения на равной основе трудовых и семейных обязанностей между мужчинами и женщинами.]
However, achievement of a full partnership by the 2010 target date seems unlikely because of the slowness of the ratification process and various sticking points in the negotiations.
Тем не менее достижение полного партнерства к намеченному сроку – 2010 году – кажется маловероятным из-за медлительности процесса ратификации и различных препятствий, возникающих во время переговоров.
In order to achieve full partnership, both in public and private spheres, both women and men must be enabled to reconcile and share equally work responsibilities and family responsibilities.
Достижение полного партнерства как в общественной, так и в частной сферах жизни невозможно без разделения на равной основе трудовых и семейных обязанностей между мужчинами и женщинами.
In this programme the international community has accepted the principle of shared responsibility and full partnership with Africa and the responsibility and commitment to give full and tangible support to African efforts.
В этой программе международное сообщество принимает принцип разделенной ответственности и полного партнерства с Африкой и ответственность и обязательство предоставить полную и реальную поддержку усилиям Африки.
Several informal meetings have already taken place between ECE and UNEP, and the two organizations have agreed to work in full partnership to prepare for Rio+10.
Сейчас уже состоялось несколько неофициальных совещаний представителей ЕЭК и ЮНЕП, и эти две организации согласились в полном партнерстве вести работу по подготовке сессии "Рио+10".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test