Translation for "frustrations are" to russian
Translation examples
Frustration is slowly creeping in.
Постепенно наступает разочарование.
At the same time, frustration is mounting.
В то же время, разочарование усиливается.
While we do understand the frustration caused by the postponement, we must not let such frustration cloud our judgement.
Но хотя мы все же понимаем разочарование, вызванное такой отсрочкой, нам не надо позволять, чтобы такое разочарование затуманивало нам рассудок.
This was a year of stagnation and frustration.
Этот год стал годом застоя и разочарования.
It is very frustrating indeed.
Это вызывает поистине глубокое разочарование.
Instead, there is frustration and disappointment.
Вместо этого налицо чувства безысходности и разочарования.
We share and sympathize with their frustration.
Мы понимаем и разделяем их чувство разочарования.
105. There is no reason for frustration or pessimism.
105. Оснований для разочарования или пессимизма нет.
They say children conceived in frustration are born bitter.
Говорят, дети, зачатые в разочаровании, рождаются злыми.
Harry looked into Doge’s earnest, pained face, and felt, not reassured, but frustrated.
Гарри всматривался в серьезное, огорченное лицо Дожа и ощущал скорее разочарование, чем уверенность.
Frustration and bitter disappointment welled up inside him: He lowered the golden sphere, but then Hermione cried out. “Writing!
Разочарование и горечь вскипели в Гарри, он опустил золотой шарик, но тут вскрикнула Гермиона: — Надпись!
In spite of frustration, there was for Feyd-Rautha a measure of admiration for the effort this slave had managed in overcoming the paralysis to do this thing to himself.
Несмотря на разочарование, Фейд-Раута испытал даже какое-то восхищение. Каких же усилий стоило рабу преодолеть паралич, чтобы убить себя!
Harry felt frustrated beyond belief—Malfoy might be just feet away from him, and there was still not the tiniest shred of evidence as to what he was doing in there.
Гарри испытывал страшное разочарование — Малфой мог находиться всего в метре от него, а получить хоть малейший намек на то, чем он там занят, не было никакой возможности.
His scar was burning. He felt angry and frustrated; he hated the idea that they were all imagining him to have power to match Voldemort’s.
Шрам горел, Гарри испытывал гнев и разочарование, ему ненавистна была мысль о том, что все они воображают, будто он обладает силой, сравнимой с силой Волан-де-Морта.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test