Similar context phrases
Translation examples
And from what we could tell, the building's not terribly secure.
Из чего мы можем сказать что здание не находится под неусыпной охраной.
And from what I can tell, you've recounted about 30 seconds worth of...
Из чего я могу сказать, что вы насчитали примерно 30 секунд...
From what we can see, she spent most of her money on her dog.
Из чего мы можем сделать вывод, что деньги тратились на собаку.
All right, so this is a letter from what looks like a federal penitentiary.
Так, вот у нас письмо из чего-то, похожего на федеральную тюрьму.
From what I can tell, his higher functions are intact but the signals aren't getting from his brain to the rest of his body.
Из чего можно заключить, что высшие функции работают, но сигналы мозга не передаются его телу.
Those footprints... the pointed tips, six oval bands... from what I can gather, I'd say size nine Ferragamos.
Эти отпечатки... острые носы, Шесть овальных полос... Исходя из чего, я бы сказал, что это 9-ый размер Ferragamo.
And from what I understand, you really need the, uh, hi-def right there to appreciate this particular game system.
Исходя из чего, как я понимаю, тебе действительно здесь нужен, э, HD, чтобы оценить эту исключительную игровую приставку.
From what I understand, we were shortchanged a fair amount on a prize haul owing to the condition of its containers.
Из чего я понял, что нас обсчитали в цене нашей добычи из-за состояние контейнеров в которых она содержалась.
From what we've been able to piece together he spent the next hundred years eking out a meager living posing as a human merchant.
Из чего можно заключить, что он проведет следующие сто лет, перебиваясь кое-как, выдавая себя за торговца-человека.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test