Similar context phrases
Translation examples
From there, they were taken to the Keraterm concentration camp.
Оттуда они были доставлены в концентрационный лагерь Кератерм.
From there you will cross to the territory controlled by Alija’s forces.
Оттуда вы перейдете на территорию, контролируемую силами Алии.
Then it was on to Haapamäki and from there to Keuruu - where we had another tough drill.
ѕотом пошли к 'аапам€ки и оттуда к еуруу, где была друга€ серьезна€ тренировка.
Well, this is great, because I have to tell you, I think that I may have figured out how the medicine gets from there to ISIS leadership.
Это здорово, потому что, мне кажется, я знаю, как лекарства попадают оттуда к лидеру исламистов.
Elinor Carlisle, you're sentenced to be taken hence to the prison in which you were last confined and from there to a place of execution where you'll be hanged from the neck until dead.
Элеонор Карлайл, согласно приговора Вас увезут отсюда в место Вашего последнего заключения а оттуда - к месту казни, где Вы будете повешены за шею, пока не умрёте.
The morning that the blackshirts shot the two boys under the plone tree and left them there like dogs, she came on her bicycle to La mora and from there to the Salto and spoke with my mother, she told her that if we had
Утром, когда чёрнорубашечники застрелили двух парней под платаном и оставили их там, как собак, она приехала на велосипеде к Ла Мора и оттуда к Сальто, и говорила с моей матерью, сказала, что если у нас есть
A twinkling red star winked at him from overhead.
Ему подмигнула оттуда маленькая красная звездочка.
and they looked out from the hill-top over lands under the morning.
и оттуда, с вершины, увидели они утреннюю землю.
From it the orc-trail ran out again, turning north along the dry skirts of the hills.
Оттуда след опять вел на север, вдоль сохлых подножий.
They were banished from thence by the tyranny of one of Machiavel's heroes, Castruccio Castracani.
Они были изгнаны оттуда тиранией одного из героев Макиавелли, Каструччо Кастракани.
“The Slytherins always come up to breakfast from over there,” said Ron, nodding at the entrance to the dungeons.
— Слизеринцы всегда идут завтракать вон оттуда. — Рон кивнул на вход в подземелье.
and as they looked, they heard a distant rumbling and rattling, as if an avalanche was falling from the mountain-side.
они прислушались – и точно, оттуда доносился дальний грохот и рокот, будто лавина катилась с гор.
Meanwhile Tom brought out a bottle of whiskey from a locked bureau door.
Пока шли все эти хлопоты, Том отпер дверцу секретера и извлек оттуда бутылку виски.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test