Translation for "from suffered" to russian
Translation examples
There is no more noble a cause than to free the world's children from suffering and fear.
И нет более благородной задачи, чем избавить детей планеты от страданий и страха.
Moreover, there was no nobler mission than to protect the world's children from suffering and fear.
Кроме того, вряд ли есть более благородная задача, чем защита детей мира от страданий и страхов.
It is incumbent on all of us to respect the commitments of the international community to saving the Palestinian people from suffering.
Все мы должны соблюдать обязательства международного сообщества по защите палестинского народа от страданий.
The use of this new system is expected to help crime victims regain their dignity and recover from suffering.
Предполагается, что использование этого нового механизма поможет жертвам преступлений вновь обретать чувство собственного достоинства и избавляться от страданий.
(d) Respect for nature can be described as an entitlement to live in a clean environment, or as freedom from suffering from environmental degradation;
d) уважение к природе можно охарактеризовать как право на жизнь в чистой окружающей среде или как свободу от страданий, вызванных деградацией окружающей среды;
- To keep you from suffering.
- Чтобы уберечь тебя от страданий.
How many families we could've kept from suffering.
Не уберегли от страданий множество семей.
He's lost. We have to releave him from suffering.
Гиблое дело, надо избавить его от страданий.
We wanted to protect her, spare her from suffering.
Мы хотели защитить её, уберечь от страданий.
This form will help free her from suffering.
Это - документ, который поможет ей избавиться от страданий.
I don't know how to get pleasure from suffering.
- Я не знаю, как можно получить удовольствие от страданий.
It might prevent others from suffering like this.
Вы можете спасти других от страданий, которые постигли Вашего отца.
This war is meant to save them from suffering, not increase it.
Эта война должна была уберечь их от страданий, а не примножить их.
I wanted to protect you from suffering, because you'd endured so much already.
Я хотел защитить вас от страданий, потому что вы уже так много пережили.
I have been born to reach Enlightenment... and free all creatures from suffering.
Я пришел в этот мир, чтобы достичь просветления и освободить все живое от страданий.
28. The participants also stressed the need to not revictimize the victims and to prevent them from suffering multiple human rights violations -- firstly when victimized by perpetrators through daily sexual, physical and mental violence which destroys human personality and makes victims disabled and, secondly, when victims are treated as criminals and illegal migrants by government agents, held in detention, prosecuted and deported.
28. Участники также подчеркивали необходимость недопущения повторной виктимизации пострадавших и недопущения многочисленных нарушений их прав человека -- прежде всего когда они подвергаются лицами, причастными к торговле людьми, ежедневному сексуальному, физическому и психологическому насилию, разрушающему их человеческую личность и делающему их неспособными функционировать в обществе, и, вовторых, когда государственные субъекты обращаются с пострадавшими как с преступниками и незаконными мигрантами, помещают их под стражу, привлекают к судебной ответственности и депортируют.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test