Translation examples
How, then, do we proceed from now on?
Как же нам отныне действовать?
From now on we will recommend it to our users.
Отныне будем рекомендовать его нашим клиентам>>.
From now on, we must produce results.
Отныне нам необходимо добиваться результатов.
All messages may from now on be sent to this address.
Отныне все сообщения можно направлять по этому адресу.
One last point: from now on, we are no longer bound by consensus.
И последнее: отныне мы более не обязаны действовать согласованно.
From now on, we cannot take refuge behind maces and symbols of authority.
Отныне мы не можем прятаться за атрибутами и символами власти.
From now on, it is manifest that the only legitimate force is the force of reason and persuasion.
Отныне провозглашено, что теперь только сила разума и убеждения имеет законность.
From now on, there is no threat of any territorial disputes to emerge in the future.
Отныне снята угроза возникновения любых территориальных споров в будущем.
From now on, we must make these Accords live and give them a soul.
Отныне мы должны воспринимать эти соглашения в качестве действующих и вдохнуть в них жизнь.
From now on, globalization will take over and nations will lose their sovereignty.
Главенствовать отныне будет концепция глобализации, а странам предстоит распрощаться со своим суверенитетом.
From now on, it's free.
Отныне это бесплатно.
From now on, forty two.
- Отныне, сорок два.
From now on you are free.
Отныне вы свободны.
From now on, we'll be partners.
Отныне мы - партнеры!
From now on you are Eynar.
Отныне ты - Эйнар.
From now on no more than two or three together are to go openly over the land, by day or night, when it can be avoided.
Отныне в открытую – ночью или днем, все равно, – велено будет ездить по двое, по трое.
He imagined trying to conceal from Hermione that he had received ‘T’s in all his O.W.L.s and immediately resolved to work harder from now on.
Он вообразил, как пытается скрыть от Гермионы свои «Т» на всех экзаменах, и тут же решил, что отныне будет заниматься прилежнее.
For maybe half an hour, a glorious half hour, he had believed he would be living with Sirius from now on… his parents’ best friend… It would have been the next best thing to having his own father back.
Всего полчаса — но какие восхитительные — он верил, что отныне будет жить у Сириуса, друга родителей… прекраснее этого была только мысль, что отец жив.
We will keep our eyes upon the United States attitude from now on.
С этого момента мы будем пристально следить за поведением Соединенных Штатов.
From now on, those institutions should work efficiently, starting with the United Nations.
С этого момента эти учреждения должны работать эффективно, начиная с Организации Объединенных Наций.
From now on, the sole US objective in keeping nuclear weapons is to deter their use by an adversary.
С этого момента единственной целью США в плане сохранения ядерного оружия является сдерживание его применения противником.
But beyond that, a crucial issue is what we do from now on within the formal framework of the United Nations.
Но, помимо этого, чрезвычайно важным является вопрос о том, что нам делать начиная с этого момента в официальных рамках Организации Объединенных Наций.
The voice of civil society, of those who work every day for the well-being of children, will from now on be indispensable.
Позиция гражданского общества, тех, кто ежедневно прилагает усилия во имя благополучия детей, с этого момента будет играть незаменимую роль в этих начинаниях.
But from now on... from now on... we feast.
Но с этого момента... с этого момента... мы пируем.
But from now on...
Но с этого момента...
From now on Nelson’s Column only existed in his mind.
С этого момента памятник Нельсону существует только у него в голове.
From now on, my lips are sealed.
Впредь буду молчать.
-From now on we'll say ""when.""
- Впредь, мы будем говорить: " Когда" .
From now on, I will be known as--
В дальнейшем, меня будут звать...
This is how you'll do it from now on.
И так вы будете делать это в дальнейшем.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test