Similar context phrases
Translation examples
Dislocation from family is a major mental health issue for refugee families.
Основной проблемой для психического здоровья семей беженцев является разлука с членами семьи.
275. Basic assistance was provided to children from families of refugees and displaced persons under the federal targeted programme "Children from families of refugees and displaced persons".
277. Основная помощь детям из семей беженцев и вынужденных переселенцев оказывалась в рамках федеральной целевой программы "Дети из семей беженцев и вынужденных переселенцев".
But we're looking for kids from families that are a little more... diverse.
Но мы ищем детей из семей, которые были бы немного...другими.
Prince Albert is very concerned the girls should come from families of unblemished reputation.
Принц Альберт очень беспокоится о том, чтобы девушки были из семей с безупречной репутацией.
We've matched each one of those items to property that was stolen from families that have students enrolled here.
Мы связали каждую из этих вещей с имуществом, украденным из семей студентов, обучающихся здесь.
He grew up in the Jersey foster-care system, bounced from family to family, probably because of his volatile temper.
Он вырос в Джерси, его воспитывали приемные родители, кочевал из семьи в семью, вероятно, из-за своего взрывного характера.
Because the great Zeddicus will not listen to anything that comes from me, but maybe if he were to hear it from family... ( dramatic theme playing )
Потому что великий Зеддикус не захочет слушать ничего, от меня, но, возможно, если бы он услышал это от кого-нибудь из семьи... .
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test