Translation examples
Once on the ground he was shot again from close range in the other leg by the same Israel Defense Forces soldier.
Когда он упал на землю, тот же солдат прострелил ему другую ногу выстрелом с близкого расстояния.
An autopsy report obtained by OHCHR confirmed that the victim had died as a result of "live fire shot from close range".
В протоколе паталогоанатомичесского исследования, полученном УВКПЧ, подтверждалось, что <<погибший скончался от пуль, выпущенных в него с близкого расстояния>>.
- Keeping naval forces deployed in a mode that would make firing from close range on depressed trajectories impossible;
- поддержание развертывания военно-морских сил в режиме, не позволяющем вести стрельбу с близкого расстояния по настильной траектории;
Talal al-Bakri was killed in the early part of the month when Jewish settlers shot him from close range.
В начале месяца был убит Таталь аль-Бакри, по которому еврейские поселенцы открыли огонь с близкого расстояния.
An autopsy report obtained by OHCHR confirmed that the victim died as a result of "live fire shot from close range".
Протокол результатов вскрытия, имеющийся в распоряжении УВКПЧ, подтверждает, что смерть наступила в результате "ранения от выстрела боевыми патронами с близкого расстояния".
The autopsy disclosed, inter alia, that two bullets had been fired at Ms. Hernandez from close range and that she had been lying on her back when she was shot.
Вскрытие, в частности, подтвердило, что две пули были выпущены в г-жу Эрнандес с близкого расстояния и что она лежала на спине, когда в нее стреляли.
(k) Keeping nuclear submarines deployed in a mode that would make the firing of nuclear ballistic missiles from close range on depressed trajectories more difficult;
k) поддержание развертывания ядерных подводных лодок в режиме, затрудняющем запуск ядерных баллистических ракет с близкого расстояния по настильной траектории;
Despite this, the two Turkish soldiers shot him and when he fell down they approached and fired at him again from close range while he was lying on the ground.
Несмотря на это, эти два турецких солдата открыли по нему огонь и, когда он упал, подошли и вновь выстрелили с близкого расстояния по его распростертому на земле телу.
Detainees are forced to sit or crouch in painful positions ("shabeh"), doused with cold water in winter, and shot at with toy pistols with plastic pellets from close range.
Задержанных заставляют сидеть или сгибаться в болезненных позах ("шабех"), их обливают зимой холодной водой и стреляют в них с близкого расстояния пластиковыми шариками из игрушечных пистолетов.
Controlled detonations from close proximity.
Управляемая детонация с близкого расстояния.
Two shots to the chest from close range.
Два выстрела в грудь с близкого расстояния.
He was shot in the head from close range.
Его убили выстрелом в голову с близкого расстояния.
Two gunshots to both bodies, all from close range.
Два огнестрельных ранения на обоих телах, все с близкого расстояния.
Courtesy of a single bullet, medium caliber, from close range.
В тело вошла одна пуля среднего калибра, с близкого расстояния.
And the powder burns indicate it was fired from close range.
И пороховые ожоги указывают, что выстрел был с близкого расстояния.
You fired, what, two shots from close range and both of them missed?
Вы выстрелили, сколько, два выстрела с близкого расстояния и оба мимо?
So, like Gallo, Larette was also shot from close range with a small-caliber weapon.
Значит, как и Галло, Ларетт был застрелен с близкого расстояния из малокалиберного оружия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test