Translation for "from america" to russian
Translation examples
Finally, the share of imports from America increased in Asia.
Наконец, увеличилась доля импортных товаров, ввозимых в Азию из Америки.
It was with tremendous grief that the people of Turkmenistan heard the news from America.
В Туркменистане с глубокой скорбью восприняли сообщения из Америки.
21. Consumption also shifted from America to Asia, with China emerging as the largest consumer today.
21. Центр потребления также переместился из Америки в Азию, и сегодня крупнейшим потребителем становится Китай.
For pork, poultry and egg production, Europe strongly depends on soybean imports from America [3.1].
В производстве свинины, мяса птицы и яиц Европа сильно зависит от импорта соевых бобов из Америки [3.1].
A number of other Protestant and Catholic communities that arrived from America and Europe are also active in Azerbaijan.
Следует отметить, что в Азербайджане функционируют также ряд прибывших из Америки и Европы общин христиан-протестантов и христиан-католиков.
Today, we salute all honourable people in the world who are providing assistance to people in Gaza, whether they be from America, Europe, Asia or anywhere else.
Сегодня мы приветствуем всех достойных людей в мире, оказывающих поддержку народу Газы, будь то из Америки, Европы, Азии и других частей света.
The Video Unit produced a series of widely disseminated news spots that were carried by major satellite broadcast outlets from America and Europe to Africa and Asia.
Группа видеоматериалов подготовила и широко распространяла короткие видеоматериалы, передававшиеся крупнейшими компаниями спутникового вещания из Америки и Европы в Африку и Азию.
- Brought from America///
- Привез из Америки...
45, upon the importation of wood from America.
45, для лесных материалов, ввозимых из Америки.
The first bounties of this kind were those granted about the beginning of the present century upon the importation of naval stores from America.
Первыми премиями такого рода явились премии, установленные в начале текущего столетия при ввозе корабельных снастей из Америки.
It was granted in the same manner as that for the importation of hemp and undressed flax from America, for twenty-one years, from the 24th June 1779 to the 24th June 1800.
Она была введена, как и премия для пеньки и нечесаного льна, ввозимых из Америки, на 21 год, с 24 июня 1779 до 24 июня 1800 г.
The same commodities upon which we thus gave bounties when imported from America were subjected to considerable duties when imported from any other country.
Те самые товары, на которые мы выдавали премии при ввозе их из Америки, облагались значительными пошлинами при ввозе их из всякой другой страны.
The same successful war put the country most productive of beaver under the dominion of Great Britain, and beaver skins being among the enumerated commodities, their exportation from America was consequently confined to the market of Great Britain.
Упомянутая выше война сделала владением Великобритании страну, более всех изобилующую бобрами, и, поскольку бобровые шкуры были включены в список перечисленных товаров, их вывоз из Америки мог направляться только на рынок Великобритании.
Though pig and bar iron too have been put among the enumerated commodities, yet as, when imported from America, they were exempted from considerable duties to which they are subject when imported from any other country, the one part of the regulation contributes more to encourage the erection of furnaces in America than the other to discourage it.
Хотя чугун и полосовое железо включены в список перечисленных товаров, однако, так как при ввозе их из Америки они были освобождены от значительных пошлин, какими они облагаются при ввозе из всякой другой страны, это ограничение в одной своей части поощряет устройство в Америке плавильных печей, а в другой — затрудняет его.
In order to counteract this notable piece of mercantile policy, and to render herself as much as possible independent, not only of Sweden, but of all the other northern powers, Great Britain gave a bounty upon the importation of naval stores from America, and the effect of this bounty was to raise the price of timber in America much more than the confinement to the home market could lower it;
Для того чтобы парализовать этот замечательный акт меркантилистической политики и сделать себя по возможности независимой не только от Швеции, но и от всех других северных держав, Великобритания установила премию на ввоз корабельных снастей и материалов из Америки;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test