Translation for "frequently resorted to" to russian
Frequently resorted to
Translation examples
Hence, abortion is frequently resorted to, often resulting in serious health problems and even death.
Поэтому женщины часто прибегают к абортам, что часто приводит к серьезным расстройствам здоровья и даже смерти.
As to the constitutional and legislative prohibitions on torture, the complainant observes that the practical reality is that torture is frequently resorted to by the security agencies.
Что касается конституционных и законодательных запретов на пытки, то заявительница отмечает, что практическая реальность состоит в том, что органы безопасности часто прибегают к пыткам.
Also on the agenda is the issue of improving sanctions regimes, to which the international community has frequently resorted over the past decade.
На повестке дня стоит вопрос совершенствования санкционных режимов, к которым международное сообщество весьма часто прибегало в последнее десятилетие.
He wondered whether judges frequently resorted to such a procedure and whether consideration had been given to the possibility of bringing the matter before the Constitutional Court for a ruling on the compatibility of that procedure with the Covenant.
Насколько часто прибегают судьи к такой процедуре и предусматривается ли возможность обращения в Конституционный суд на предмет вынесения решения о соответствии этой процедуры положениям Пакта?
355. In practice the magistrates in the prosecutor's department frequently resort to a measure known as an "order to hold available" (ordre de mise à disposition) which has no basis in law.
355. На практике работники прокуратуры часто прибегают к передаче своих контрольных функций сотрудникам органов, подчиняющихся прокуратуре в порядке их перевода в распоряжение администрации тюрем, что не имеет под собой никаких законных оснований.
The subject had been neglected in the Vienna Convention on the Law of Treaties, but recent practice showed that States frequently resorted to interpretative declarations, particularly in connection with treaties that did not allow reservations.
Эта тема не рассматривалась в Венской конвенции о праве международных договоров, однако недавняя практика показала, что государства часто прибегают к заявлениям о толковании, особенно в связи с международными договорами, которые не допускают оговорок.
21. With regard to the Russian proposals, his delegation supported the view of the Movement of Non-Aligned Countries that the Security Council should not frequently resort to sanctions without first exhausting all other means of settling the dispute.
21. Что касается предложений Российской Федерации, то делегация оратора поддерживает мнение Движения неприсоединившихся стран о том, что Совету Безопасности не следует часто прибегать к санкциям, не исчерпав сначала все другие способы урегулирования спора.
It must also be clearly stated that the veto, a tool that was frequently resorted to during the cold war, can by no means be invested with legitimacy after the cold war through its attribution to new permanent members.
Необходимо также четко и ясно заявить, что вето, которое является инструментом, к которому часто прибегали во времена "холодной войны", никоим образом не может быть облечено легитимностью, когда "холодная война" осталась позади, путем передачи его в руки новых постоянных членов.
Article 6 was of considerable relevance within an international legal system which unfortunately was still imperfect and was a remedy frequently resorted to by organs of international organizations, in particular, the General Assembly and the Security Council of the United Nations.
Статья 6 имеет большое значение в рамках международной правовой системы, к сожалению еще несовершенной, и представляет собой средство, к которому часто прибегают международные организации и их органы, в частности Генеральная Ассамблея и Совет Безопасности Организации Объединенных Наций.
(f) The Special Rapporteur frequently resorts to the use of such terms as "civilian settlements" and "indigenous population", terms that have only ever been used in the history of Iraq, whether in the political or economic fields, as part of the colonialist political lexicon.
f) Специальный докладчик часто прибегает к использованию таких терминов, как "гражданские поселения" и "коренное население", терминов, которые за всю историю Ирака использовались - либо в политическом, либо в экономическом контексте - только в качестве политического лексикона колониалистов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test