Translation examples
Iran has successful experiences about the implementation of many public private partnership projects in the field of construction of freeways.
Иран накопил успешный опыт реализации многочисленных проектов в контексте государственно-частного партнерства в области строительства скоростных автострад.
In addition, Iran wants to construct the shortest freeway route between the Persian Gulf and the Caspian Sea, the shortest railway route between Imam, Abbas and Chabahr ports on one side and West coast and East coast of the Caspian Sea on the other.
Кроме того, Иран намерен построить кратчайшую скоростную автостраду, соединяющую Персидский залив с Каспийским морем, а также кратчайшее железнодорожное соединение между портами Имам, Аббас и Чахбехар, с одной стороны, и западным и восточным побережьем Каспийского моря, с другой стороны.
27. In its articles 28 and 29, the law of the 4th development plan has described the objectives of the transportation sector in 2006 as improving the economy, safety and convenience of cargo and passenger transportation, studying and properly utilizing the territorial advantages of the country, development and completion of the network of regional and international roads, freeways, highways, major, minor and rural roads, elimination and correction of some of the accident-prone points and areas of roads, improving the safety of roads, commencement of the development of the phase I of Shahid Rajayi port aimed at increasing the capacity of the country for the transit and trade of goods and the powerful presence of the Islamic Republic of Iran in the Persian Gulf region and also developing, equipping and modernizing the transnational road, rail, air and sea transportation fleet of the country by utilizing mechanisms such as the use of managed funds in the form of credit and technical assistance, the employment of the local capacities of each sector and utilizing the resources of the private sector and banks. 27.1.
27. В статьях 28 и 29 закона о четвертом плане развития описаны цели транспортного сектора в 2006 году, такие как улучшение экономических показателей, безопасности и удобства грузовых и пассажирских перевозок, изучение и надлежащее использование территориальных преимуществ страны, развитие и завершение строительства сети региональных и международных дорог, автострад, магистралей, крупных, малых и сельских дорог, устранение и ремонт некоторых аварийно опасных пунктов и отрезков дорог, повышение безопасности дорог, начало строительства первой очереди порта "Шахид Раджайи", направленное на повышение потенциала страны в области транзита и торговли товарами и обеспечение мощного присутствия Исламской Республики Иран в регионе Персидского залива, а также развитие, оснащение и модернизация национального парка транспортных средств для транснациональных автомобильных, железнодорожных, воздушных и морских перевозок за счет использования таких механизмов, как применение контролируемых средств в форме кредитов и технической помощи, использование местного потенциала каждого сектора и использование ресурсов частного сектора и банков.
First in Freeways,
Первый на автостраде
Freeways are okay.
Автострада тоже подойдет.
- Freeways, I think.
- Автострады, я думаю.
- Streets or freeways?
- Улицы или автострады?
I said "freeway!"
Я сказал "автострада!"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test