Translation for "free ourselves" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Let us free ourselves from this relic of the past.
Так давайте же освободимся от этого реликта прошлого.
We shall do everything possible to free ourselves from the grip of the Tutsis.
Мы должны сделать все возможное для того, чтобы освободиться от гнета тутси.
Let us free ourselves, too, from our addiction to war and violence in general.
Давайте же также освободимся от пагубного пристрастия к войне и насилию в целом.
We have also to free ourselves from fear - fear of the threat of nuclear weapons - the most devastating of all types of weapons.
Нам необходимо также освободиться от страха - страха, вызываемого угрозой ядерного оружия, которое является самым разрушительным из всех видов оружия.
It is this same committed and unfailing solidarity which enabled us to free ourselves from the yoke of colonialism, as did our brothers in Guinea and Senegal.
Именно эта решительная и неизменная солидарность позволила нам, а также нашим братьям в Гвинее и Сенегале, освободиться от цепей колониализма.
Let us together explore the ways and means that will enable us to free ourselves from the shadows of the upheavals of that period of history known as the cold war.
Давайте же вместе искать пути и средства, которые позволят нам освободиться от мрачных потрясений того периода в истории, который известен как период "холодной войны".
As we look to the future, let us arm ourselves with courage, with integrity and with fair play; let us free ourselves from double standards and from bias.
Глядя в будущее, давайте вооружимся мужеством, твердостью характера и готовностью вести честную игру; давайте освободимся от двойных стандартов и благосклонности.
Will we one day be able to free ourselves from this crushing subservience and finally be able to devote our resources to our development and the well-being of our populations?
Сможем ли мы в один прекрасный день освободиться от этого непосильного положения подчиненности и наконецто направить наши ресурсы в русло нашего развития и повышение благосостояния населения наших стран?
It is time to free ourselves of biased and obsolete thinking and to recognize that the effective application and exercise of the right of self-determination is the basis for preventing internal conflicts and the violent disintegration of States.
Настало время освободиться от предвзятого и анахроничного мышления и признать, что эффективное применение и осуществление права на самоопределение является основой для предотвращения внутренних конфликтов и насильственной дезинтеграции государств.
For those who had to fight for their emancipation, those such as ourselves, who, with United Nations help, had to free ourselves from the criminal apartheid system, the Universal Declaration of Human Rights served as the vindication of the justice of our cause.
Для тех, кто вынужден был вести борьбу за свое освобождение, для таких, как мы, кто с помощью Организации Объединенных Наций должны были освободиться от преступной системы апартеида, Всеобщая декларация прав человека служила подтверждением справедливости нашего дела.
You and I, along with the others, will free ourselves.
Мы с вами, вместе с остальными, освободим себя.
Yes, as I was telling you... we´re unable to free ourselves.
Да, как я уже говорил вам... мы не способны освободить себя.
By showing them, we free ourselves from... all this stupid business about butts!
Показывая их мы освободимся от... глупых предрассудков. Все дело в заднице!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test