Translation examples
It was felt that fraudulent practices that affected international commerce had not been sufficiently addressed by international bodies, particularly with respect to their commercial aspects.
Отмечалось, что мошеннической практике, которая отрицательно влияет на международную торговлю, международными органами не уделяется достаточно внимания, особенно в отношении ее коммерческих аспектов.
The indicators, it was said, would be an important and credible addition to the arsenal of weapons available in the battle against fraudulent practices, which were so detrimental to the commercial world.
Было отмечено, что показатели явятся важным и надежным дополнением арсенала средств борьбы с мошеннической практикой, которая наносит столь существенный ущерб коммерческой деятельности.
Independently of these measures, countries should pay particular attention to certain fraudulent practices aimed at issuing international driving permits via the Internet by organizations not authorized by national authorities.
Независимо от этих мер страны должны обращать особое внимание на некоторые виды мошеннической практики, направленной на выдачу международных удостоверений через Интернет организациями, не уполномоченными национальными органами.
Independently of these measures, countries should pay particular attention to certain fraudulent practices aimed at issuing international driving permits by organizations not authorized by national authorities, including via the Internet.
Независимо от этих мер, страны должны уделять особое внимание мошеннической практике, которая заключается в выдаче международных водительских удостоверений организациями, не уполномоченными на то национальными властями, в том числе через Интернет.
27. At that session, the Commission was informed that fraudulent practices, which are typically international in character, had a significant adverse economic impact on world trade and negatively affected the legitimate devices used in world trade.
27. На этой сессии Комиссия была проинформирована о том, что мошенническая практика, которая, как правило, носит международный характер, оказывает значительное отрицательное экономическое воздействие на мировую торговлю и на используемые в ней законные механизмы.
Records revealed that the fraudulent practice involved a total amount of $4,202 for the overtime work the staff member had allegedly carried out from March 2003 to March 2005.
Как было установлено из имеющихся записей, эта мошенническая практика была связана со сверхурочной работой на общую сумму 4202 долл. США, которую данная сотрудница якобы выполняла с марта 2003 года по март 2005 года.
Fraudulent practice: Any act or omission, including misrepresentation, that knowingly or recklessly misleads, or attempts to mislead, a party to obtain a financial or other benefit, or to avoid an obligation;
мошенническая практика: любое действие или бездействие, включая искажение фактов, которое умышленно или по неосторожности вводит или пытается ввести в заблуждение какую-либо сторону с целью получить финансовую или иную выгоду либо избежать выполнения какого-либо обязательства;
At that session, the Commission had been informed that fraudulent practices, which were often international in character, had a significant adverse economic impact on world trade and negatively affected legitimate devices used in world trade.
На этой сессии Комиссия была проинформирована о том, что мошенническая практика, которая часто носит международный характер, оказывает значительное отрицательное экономическое воздействие на мировую торговлю и негативно влияет на законные механизмы, используемые в мировой торговле.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test