Translation for "frame of mind" to russian
Translation examples
What frame of mind was she in?
В каком она была настроении?
You cannot in your current frame of mind.
В вашем нынешнем настроении не выйдет.
Yep, if you change your frame of mind, everything falls into place.
Да, если вы измените настроение, все станет на свои места.
We need to get them in the best frame of mind possible, alright?
Наша задача - чтобы они были в хорошем настроении, понятно?
[ Sniffles ] Could you let them go, please, now that they're in the right frame of mind?
Можете отпустить их, пожалуйста, пока они в правильном настроении?
Well, as it happens, I often find that money has an elevating effect on my frame of mind.
Ну, если получится, часто деньги могут улучшить моё настроение.
Could you let them go, please, now that they're in the right frame of mind?
Не могли бы вы их отпустить, пожалуйста, теперь, когда они в правильном настроении?
Perhaps now you will be in a more receptive frame of mind to discuss Albert's visit.
Возможно теперь, будучи в более восприимчивом настроении, ты согласишься обсудить визит Альберта.
I want to, because it does come from a kind of New York frame of mind
Я хочу.. Потому что это идёт от своего рода Нью-Йоркского настроения..
I intend to put us all in the right frame of mind by giving you all my gift.
Я намерен вернуть всем хорошее настроение вручив всем вам свой подарок.
That's what it means to be in the right frame of mind.
Вот оно что значит в настроении-то быть.
She had seen only the Special Envoy, the representative of the International Committee of the Red Cross and himself since the beginning of her most recent confinement, but he had found her in a positive frame of mind.
Со времени ее последнего ареста она встречалась только со Специальным посланником, представителем Международного комитета Красного Креста и с ним, и, по его мнению, она находится в хорошем расположении духа.
I'm not in the right frame of mind.
- Ќет, это...ммм... я не в том расположении духа.
His frame of mind is not conducive to your proposal.
Он не самом лучшем расположении духа для вашего предложения.
But you weren't in a position to judge her frame of mind, hour by hour.
Но вы не можете судить о ее расположении духа каждый час.
And you believed that, by last September, Jo was in a better frame of mind?
И вы верите, что к сентябрю Джо была в лучшем расположении духа?
I just think that we should be aware of what her frame of mind might be.
Просто я считаю, что мы должны учитывать её ход мыслей и расположение духа.
He'll need the right frame of mind for Russell to give him the green light to climb Everest.
Ему необходимо правильное расположение духа, чтобы Рассел дал ему добро на восхождение на Эверест.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test