Translation for "forgotten and" to russian
Forgotten and
Translation examples
No, they are not forgotten.
Нет, о них не забыли.
They seemed to be forgotten.
По-видимому, о них забыли.
Their contribution will not be forgotten.
Их вклад никогда не будет забыт.
I have not forgotten them.
Я о них не забыл.
Not Forgotten International
Международная организация <<Никто не забыт>>
We have not forgotten the adolescents.
Мы не забыли подростков.
He said that he had forgotten it at home.
Он сказал, что он забыл их дома.
Don't think we have forgotten it!".
Не думайте, что мы это забыли!".
This is a world that you've forgotten and abandoned.
Это мир всего, что ты забыла и выбросила.
You're as forgotten, and as unloved and as unremembered as any of us.
О да, такая же. Тебя так же забыли и разлюбили, как и всех нас.
The second man remembers something he'd forgotten... and it doubles him over with pain.
Второй человек вспомнил кое-что, что забыл и это вызывает у него болевой шок.
Will wants me to tell you he hasn't forgotten... and that he won't ever give up.
Уилл хочет передать, что он не забыл... и что мы не сдадимся.
Just me, a dude with a ponytail whose name I had already forgotten, and our dreams.
Только я, чувак с хвостом, чье имя я тут же забыл, и наши мечты.
Of all the useless relationships better forgotten and put away in mothballs, is there any more useless than...
Из всех бесполезных знакомств, которые лучше забыть и занафталинить, найдется ли человек, бесполезней...
But as the years went by, the prophecy was forgotten, and those who quietly targeted buried treasure started to appear.
Но годы шли, о пророчестве забыли,.. ...и на руинах начали появляться охотники за сокровищами.
The box was tucked away and forgotten... - and as the city grew old and began to crumble... the box quietly clicked open.
Ћарец был спр€тан и забыт... и когда город стал стар и начал разрушатьс€ ларец с тихим щелчком открылс€
I kept trying to talk to him, but before long, he'd forgotten, and he seemed-- and he seemed happy and he seemed normal.
Я пыталась поговорить с ним, но вскоре он забыл, и он казался... И он казался счастливым, и казался нормальным.
Why had I forgotten it?
Как же я забыл о ней?
They had forgotten Thorin!
Все совсем забыли про Торина!
I've forgotten, of all things;
Вот и забыл, как нарочно;
I haven’t forgotten, Minister…”
Я не забыл, министр…
No, I have forgotten nothing. Come!
– Ничего, ничего я не забыл, идем!
“You haven’t forgotten that, Headmaster?
Вы забыли это, директор?
He had almost forgotten about Flamel.
Он почти забыл о Фламеле.
“I’ve forgotten Hedwig!”
— Я забыл Буклю, — в ужасе прошептал Гарри.
Let our contribution not be forgotten!
Наш вклад не должен быть забыт!
Had they all forgotten what he had done?
Неужели о его делах уже забыли?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test