Translation examples
17. Please provide information regarding the conditions of work of the indigenous groups and of Korean and other foreign residents in Japan.
17. Просьба представить информацию об условиях труда представителей коренных народов, а также корейцев и других иностранных жителей в Японии.
The State permits foreign residents belonging to other religions and cultures to establish private schools and educational and cultural centres to teach their cultures.
Государство разрешает иностранным жителям, принадлежащим к другим религиям и культурам, создавать частные школы и учебные культурные центры.
He asked whether it was possible to contest before the courts a presidential decree declaring a foreign resident or visitor to Botswana persona non grata.
Он спрашивает, является ли возможным опротестование в судах президентского декрета, провозглашающего без объяснений мотивов своего решения иностранного жителя или гостя Ботсваны нежелательным лицом.
In the European Community in 1990, "foreign residents" totalled 13 million persons, or 4% of the population.This number does not include large numbers of 'foreign born' who had become naturalized.
72. В 1990 году в Европейском сообществе общая численность "иностранных жителей" составила 13 млн. человек, или 4% населения 21/.
Continue its commendable efforts to promote understanding between nationals and foreign residents, as well as its efforts in the area of education in ethnic and religious tolerance (Morocco);
94.66 продолжить свои похвальные усилия по поощрению взаимопонимания между гражданами и иностранными жителями, а также свои усилия по поощрению этнической и религиозной терпимости (Марокко);
The ongoing public debate in this area had to be seen in the context of the proportion of foreign residents in the country, which, with 22 per cent, was among the highest on the continent.
Текущую общественную дискуссию в этой области следует рассматривать в контексте доли иностранных жителей страны, которая, составляя 22%, является одной из самых высоких в Европе.
7. Please provide more detailed information on the situation of the Buraku (Dowa), Ainu, Wiruta, Nibuhi and Kyukyu peoples, and the Korean and other foreign residents in Japan.
7. Просьба привести более подробную информацию о положении народов бураку (дова), айну, вирута, нибухи и кюкю, а также корейцев и других иностранных жителей в Японии.
Ten arguments are intended to make it clear what economically positive effects foreign residents have in Germany as taxpayers, investors, business proprietors, employees, employers and consumers.
В ней приводится десять аргументов, явно свидетельствующих о той позитивной роли, которую играют иностранные жители в экономике Германии как налогоплательщики, инвесторы, собственники, работающие по найму лица, наниматели и потребители.
A White Paper on integration policy issued in March 2002 acknowledged that participation in the labour market was the key to successful integration and emphasized that foreign residents had useful skills.
Белый бюллетень по интеграционной политике, выпущенный в марте 2002 года, признает, что залогом успешной интеграции является участие на рынке труда, и подчеркивает, что иностранные жители обладают полезными трудовыми навыками.
Payments of earnings to foreign residents: 185 million $.
Выплата прибыли иностранным резидентам: 185 млн. долл. США.
24. Regarding foreign residents affected by earthquake, JS2 recommended to enact a law to prohibit discrimination at the time of disaster and emergency and to create a council to have consultation with foreign residents.
24. В отношении иностранных резидентов, пострадавших от землетрясения, в СП2 было рекомендовано принять закон, запрещающий дискриминацию во время катастроф и чрезвычайных происшествий, и создать совет для консультаций с иностранными резидентами.
The Convention aims to improve integration of foreign residents into the life of the community.
Эта Конвенция направлена на совершенствование интеграции иностранных резидентов в жизнь общества.
7. As of December 2010, there are 706,918 foreign resident males (56.0 per cent) and 554,497 foreign resident females (44 per cent) living in Korea.
7. По состоянию на декабрь 2010 года на территории Кореи проживало 706 918 иностранных резидентов мужского пола (56 процентов) и 554 497 иностранных резидентов женского пола (44 процента).
A new practice of refusing visas to foreign residents in the OPT has aggravated this situation.
Новая практика отказа в визах иностранным резидентам на ОПТ усугубила это положение.
Such an institution would also be valuable in helping to deal with the problems of immigrants and foreigners resident in Italy.
Создание такого учреждения также способствовало бы решению проблем иммигрантов и иностранных резидентов в Италии.
20. The Kingdom's regulations protect the rights of workers, regardless of whether they are nationals or foreign residents.
20. Действующие в Королевстве нормативные акты защищают права трудящихся независимо от того, являются ли они гражданами или иностранными резидентами.
13. As of 1 May 2011, there are 151,154 children of foreign residents residing in the Republic of Korea.
13. На 1 мая 2011 года в Республике Корея проживало 151 154 детей иностранных резидентов.
In such cases, the child's mother was obliged to apply for "family unification" as if her child were a foreign resident.
В таких случаях мать ребенка обязана подавать прошение о "воссоединении семьи", как если бы ее ребенок являлся иностранным резидентом.
Thus, Korean residents in Japan are basically treated in the same way as other foreign residents under domestic law.
Таким образом, в соответствии с внутренним законодательством к корейским резидентам в Японии относятся в основном так же, как и к другим иностранным резидентам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test