Translation examples
The court went on to find that tribes that reside within the boundaries of the United States are not "foreign nations" with a constitutional grant to sue in the Supreme Court.
Далее суд признал, что племена, проживающие в пределах границ Соединенных Штатов, не следует причислять к "иностранным нациям", наделенным конституционным правом обращаться в Верховный суд28.
Bordeaux is in the same manner the entrepot of the wines which grow upon the banks of the Garonne, and of the rivers which run into it, one of the richest wine countries in the world, and which seems to produce the wine fittest for exportation, or best suited to the taste of foreign nations.
Бордо точно так же служит складом вин, производимых на берегах Гаронны и рек, впадающих в нее, в одной из самых богатых винодельческих местностей мира, которая притом производит вино, наиболее пригодное для вывоза или наиболее соответствующее вкусам иностранных наций.
When a landed nation, on the contrary, oppresses either by high duties or by prohibitions the trade of foreign nations, it necessarily hurts its own interest in two different ways. First, by raising the price of all foreign goods and of all sorts of manufactures, it necessarily sinks the real value of the surplus produce of its own land, with which, or, what comes to the same thing, with the price of which it purchases those foreign goods and manufactures. Secondly, by giving a sort of monopoly of the home market to its own merchants, artificers, and manufacturers, it raises the rate of mercantile and manufacturing profit in proportion to that of agricultural profit, and consequently either draws from agriculture a part of the capital which had before been employed in it, or hinders from going to it a part of what would otherwise have gone to it.
Если же земледельческая нация, напротив того, стесняет высокими пошлинами или запрещениями ввоза торговлю иностранных наций, она неизбежно причиняет ущерб своим собственным интересам, и притом двумя различными путями: во-первых, повышая цену всех ино- странных товаров и всякого рода мануфактурных изделий, она неизбежно понижает действительную стоимость избыточного продукта своей земли, на который или, что то же самое, на цену которого она покупает эти иностранные товары и мануфактурные изделия; во-вторых, давая своего рода монополию внутреннего рынка своим собственным купцам, ремесленникам и мануфактуристам, она повышает норму торговой и промышленной прибыли по сравнению с нормой земледельческой прибыли, а следовательно, или отвлекает от земледелия часть капитала, до того вкладывавшегося в него, или противодействует притоку к нему той части капитала, которая в противном случае притекала бы к нему.
Fulfilling demands for the extradition of foreign nationals
Исполнение требования о выдаче гражданина иностранного государства.
Establishing the foreign national's identity may be a laborious and time-consuming process, often due to lack of cooperation on the part of the foreign national.
Процесс установления личности гражданина иностранного государства может быть трудоемким и требовать много времени, что зачастую обусловлено недостаточным содействием со стороны гражданина иностранного государства.
Of the 10, one victim was a female foreign national.
Из них одна потерпевшая является гражданкой иностранного государства.
(a) Foreign nationals: to the country of which they are citizens;
a) гражданин иностранного государства - в страну, гражданином которой он является;
- to conduct political relations with foreign nations and international organizations;
поддерживать политические отношения с иностранными государствами и международными организациями;
The new nationality legislation allows male foreign nationals to acquire Ivorian nationality through marriage and declaration, a right previously only granted to female foreign nationals.
Новый закон о гражданстве позволяет мужчинам -- гражданам иностранных государств получать ивуарийское гражданство через брак и соответствующее заявление; раньше это право предоставлялось только женщинам -- гражданкам иностранных государств.
25. Foreign nationals are obliged to cooperate in establishing their identity.
25. Граждане иностранных государств обязаны сотрудничать в целях установления их личности.
Foreign nationals continue to engage in drug smuggling.
Продолжают иметь место факты контрабанды наркотических средств со стороны граждан иностранных государств.
34. On another front, the authorities have been engaged in abductions of foreign nationals.
34. С другой стороны, власти участвовали в похищениях граждан иностранных государств.
For any foreign nation able to meet your price, you've whored out your men for snatch and grabs.
Для любого иностранного государства способного заплатить, вы используете своих людей, чтобы хватать и похищать.
We'll sort that out later, but this one... And all these foreign nations just bleeding us dry!
С ними мы разберёмся позже, но эти... и все эти иностранные государства просто высасывают из нас кровь!
Except with Japan, the Chinese carry on, themselves, and in their own bottoms, little or no foreign trade; and it is only into one or two ports of their kingdom that they even admit the ships of foreign nations.
Если не считать торговли с Японией, китайцы сами и на своих собственных судах не ведут почти никакой внешней торговли: суда иностранных государств они даже допускают только в один или два порта своего государства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test