Translation for "force stationed" to russian
Translation examples
Figures given for exports include items for demilitarization, destruction, disposal, as well as deliveries to allied forces stationed in Germany.
Приведенные цифры по экспорту включают средства, предназначенные для целей демилитаризации, уничтожения, ликвидации, а также поставки союзническим силам, дислоцированным в Германии.
The question of the role of the Russian so-called "peacekeeping force" stationed in the conflict regions of Georgia was also discussed in the course of the last meeting.
В ходе последнего заседания также затрагивался вопрос о роли российских так называемых "миротворческих сил", дислоцированных в конфликтных районах Грузии.
Figures given for exports include items for demilitarization, destruction, disposal, as well as deliveries to the United Nations and allied forces stationed in Germany.
Приведенные цифры по экспорту включают средства, предназначенные для целей демилитаризации, уничтожения, ликвидации, а также поставки Организации Объединенных Наций и союзническим силам, дислоцированным в Германии.
Late in August 2009, Ethiopian forces stationed at the border town of Ferfer also engaged in joint operations with ASWJ against AlShabaab.
В конце августа 2009 года военнослужащие эфиопских сил, дислоцированные в пограничном городке Ферфер, участвовали также в совместных с АСВД операциях против <<Аш-Шабааба>>.
(c) Since the supply of equipment by a State to units of its armed forces stationed abroad does not involve transfer of national title and control, such supply is not considered an international transfer.
с) поскольку при поставке боевой техники государством частям и подразделениям его вооруженных сил, дислоцированным за границей, не происходит передача национального права собственности и контроля, такая поставка не считается международной поставкой.
Noting with gratitude the support provided by the French forces stationed in Djibouti, whose exemplary actions and interventions in cooperation with government forces helped to save several thousand human lives during the floods,
с благодарностью отмечая помощь, оказанную французскими силами, дислоцированными в Джибути, которые, в сотрудничестве с правительственными силами, своими образцовыми действиями и операциями позволили спасти от гибели несколько тысяч человек во время наводнений,
The European Union refers to recent developments in the South Ossetian zone of conflict in Georgia and to the resolution of the Georgian Parliament on peacekeeping forces stationed in the conflict zones, which was adopted on 18 July 2006.
Европейский союз ссылается на последние события в южноосетинской зоне конфликта в Грузии и на постановление парламента Грузии по миротворческим силам, дислоцированным в зонах конфликта, которое было принято 18 июля 2006 года.
On 4 June, an Azerbaijani military unit intruded into Armenian territory and tried to ambush the members of the Armenian armed forces stationed near the settlements of Berdavan and Chinari of the Tavush region of the Republic of Armenia.
4 июня азербайджанское воинское подразделение вторглось на армянскую территорию и попыталось из засады совершить нападение на армянские вооруженные силы, дислоцированные поблизости от населенных пунктов Бердаван и Чинари Тавушского района Республики Армения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test