Translation examples
The danger in such cases is that, amidst widespread violence, expectations outrun both the capacity and the mandate of the force deployed.
В таких случаях опасность заключается в том, что в атмосфере повсеместного насилия ожидания намного превосходят как возможности, так и полномочия развернутых сил.
One tribal leader threatened a jihad were a United Nations force deployed; another said such a United Nations deployment would mean war.
Один вождь племени выступил с угрозой джихада, если будут развернуты силы Организации Объединенных Наций; другой заявил, что такое развертывание сил Организации Объединенных Наций будет равнозначно войне.
Even the mandates of operations authorized by the Security Council should, as a matter of course, contemplate not just an exit strategy for the peacekeeping forces deployed, but also a range of activities for reconstruction and the reintegration and resettlement of former combatants, as well as institution-building in the country concerned.
Даже в мандатах операций, санкционированных Советом Безопасности, должны, естественно, предусматриваться не только стратегия ухода в отношении развернутых сил по поддержанию мира, но и ряд мер по восстановлению, реинтеграции и расселению бывших комбатантов, а также по организационному строительству в соответствующей стране.
The force deployed must therefore have a mandate under Chapter VII of the Charter, must have the capacity to take the necessary action to maintain peace and security, must be sufficiently credible to deter attack from any side and must be capable of defending itself.
Развернутые Силы должны, следовательно, иметь мандат, основанный на главе VII Устава, должны быть способны предпринять необходимые действия для поддержания мира и безопасности, должны быть в достаточной степени убедительными, чтобы удержать любую из сторон от нанесения ударов, и должны быть способны защитить себя.
A sector headquarters would be maintained in the area to unify the command of forces deployed to limit incursions.
В этом районе будет находиться штаб сектора с целью обеспечения единого командования силами, развертываемыми для борьбы с вторжениями.
During periods requiring heightened security in the area of operations, the Lebanese Armed Forces deployed additional troops to carry out an increased number of operational activities, jointly with UNIFIL, as well as on its own.
В период, когда было необходимо принимать повышенные меры безопасности в районе операций, Ливанские вооруженные силы развертывали дополнительные воинские подразделения в целях выполнения большего числа оперативных мероприятий как совместно с ВСООНЛ, так и самостоятельно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test