Translation for "deployment of forces" to russian
Translation examples
The Government of the Sudan is committed to implementing Security Council resolution 1990 (2011) on the deployment of forces in Abyei and is cooperating with all parties to facilitate the deployment of Ethiopian peacekeepers in the region.
Правительство Судана привержено выполнению резолюции 1990 (2011) Совета Безопасности о размещении сил в Абьее и сотрудничает со всеми сторонами в деле содействия размещению в этом регионе эфиопских миротворцев.
Nevertheless, if the Abkhaz side should succeed in sabotaging the signing of an agreement, then either one of the two versions of the declaration we proposed should be sufficient for the Security Council to base a decision on regarding deployment of forces throughout Abkhazia.
Тем не менее, если абхазской стороне удастся саботировать подписание любого соглашения, то любой из двух вариантов заявления, предложенных нами, должен быть для Совета Безопасности достаточным основанием для принятия решения в отношении размещения сил на всей территории Абхазии.
This would at least guarantee a minimum level of effectiveness of the Lusaka Protocol in consolidating the cease-fire and subsequent resolution of all the agreed military issues - until the deployment of forces of the United Nations Angola Verification Mission III (UNAVEM III).
Это по крайней мере гарантировало бы минимальный уровень эффективности Лусакского протокола в области упрочения прекращения огня и последующего решения всех согласованных военных вопросов до размещения сил Контрольной миссии Организации Объединенных Наций в Анголе III (КМООНА III).
Experience shows that it would take at least two to three months to achieve full deployment of forces.
Опыт показывает, что для обеспечения полного развертывания сил потребуется по меньшей мере два-три месяца.
I should now like to turn to the recent unprecedented need for peacekeeping operations and for rapid deployment of forces.
Теперь я хотел бы обратиться к вопросу о возникшей недавно безотлагательной необходимости в миротворческих операциях и оперативном развертывании сил.
New ideas, such as humanitarian intervention and the preventive deployment of forces, have, since the last session, begun to gain currency.
Со времени прошлой сессии начали завоевывать популярность новые идеи, такие, как гуманитарное вмешательство и превентивное развертывание сил.
They also include the concept of the preventive deployment of forces, which will raise numerous questions in view of its connection to the sovereignty of States.
Кроме того, эти концепции включают в себя концепцию превентивного развертывания сил, которая наверняка поставит ряд вопросов относительно ее увязки с суверенитетом государств.
UNMIS support of the Comprehensive Peace Agreement was hampered by late deployment of forces, vacancies in key positions and a focus on the Darfur crisis
На поддержке Всеобъемлющего мирного соглашения со стороны МООНВС негативно сказались позднее развертывание сил, наличие незаполненных вакансий на ключевые должности и основной упор на кризис в Дарфуре
113. In order to justify delays in the deployment of forces, some people invoked, among others, the principles of national sovereignty and non-interference in the internal affairs of States.
113. Для оправдания опасений, связанных с развертыванием сил, некоторые ссылаются, в частности, на принципы национального суверенитета и невмешательства во внутренние дела государства.
Delays in payment complicate the management of peace operations, create problems for recruitment and make the rapid deployment of forces in emergency situations virtually impossible.
Задержки с выплатами взносов осложняют управление операциями по поддержанию мира, создают проблемы при наборе персонала и делают фактически невозможным быстрое развертывание сил в чрезвычайных ситуациях.
85. With regard to the deployment of forces, as of October 2013, 117 troops of the authorized contingent of 1,126 were on the ground, with the remainder already scheduled for deployment.
85. Что касается развертывания сил, то по состоянию на октябрь 2013 года, на местах находилось 117 военнослужащих из санкционированного контингента численностью в 1126 человек, а оставшиеся военнослужащие уже готовы к развертыванию.
From there, intellectually, it is only a small step to the deployment of forces to prevent violence from breaking out in the first place, in situations where there is an obvious danger of that happening.
Если вдуматься, то отсюда всего лишь один шаг до развертывания сил для предотвращения самой первой вспышки насилия в тех ситуациях, когда существует явная угроза того, что это может произойти.
The Abkhaz forces are manning the former CIS peacekeeping checkpoint no. 107, which is the only visible deployment of forces in the lower Kodori Valley.
Абхазские силы занимают контрольно-пропускной пункт № 107 бывших миротворческих сил СНГ, который является единственным местом, с которого можно наблюдать за развертыванием сил в нижней части Кодорского ущелья.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test