Translation for "for trial" to russian
Translation examples
He requested a speedy trial or release pending trial.
Он потребовал быстрого проведения суда или освобождения до суда.
The Supreme Court ordered the trial to be heard, this time by the Trial Court in Totonicapan.
После этого Верховный суд поручил его проведение суду первой инстанции Тотоникапана.
First, should a trial in one court prevent trial in another court?
Во-первых, должно ли разбирательство в одном суде препятствовать разбирательству в другом суде?
Secondly, should a trial in a national court be a bar to trial at an international court?
Во-вторых, должно ли разбирательство в национальном суде быть препятствием для разбирательства в международном суде?
Trial Courts
Следственные суды
To stand trial
- чтобы предстать перед судом
Aid in trial
Помощь в суде
Remand (trial)
(на время суда)
He's fit for trial.
- Он годится для суда.
Dropped by for trial prep.
Подготовить дело для суда.
Are you bringing me back for trial?
Отведёшь меня назад, для суда?
We'll be confiscating your video for trial.
Мы конфискуем видео для суда
I'm preserving my objection for trial.
Я приберегу это возражение для суда.
He's gonna have to come back for trial.
Он должен вернуться для суда.
Wouldn't it be better to save Denny for trial?
А не лучше ли оставить Дэнни для суда,
They're going to send me to Moscow for trials, execution."
Они отправят меня в Москву для суда, казни".
Capture Gaez and extradite him back to the States for trial.
Схватить Гаеза и вернуть его назад в Штаты, для суда.
You know—you know the trial you found me in?
— А тот суд, где… где вы меня нашли.
And I wasn’t the only one who was handed straight to the Dementors without trial.
И не одного меня без суда передали дементорам.
I say to you still that man remains on trial, each man in his own dock.
но говорю я вам, что каждого человека ждет суд и каждый ответит за себя.
Dunya and Razumikhin found it possible to take her away from Petersburg for the whole time of the trial.
Дуня и Разумихин нашли возможным увезти ее из Петербурга на всё время суда.
He had completely forgotten that Buckbeak’s trial was so near, and judging by the uneasy look on Ron’s face, he had too.
Он совсем забыл, что суд над Клювокрылом так скоро. У Рона вид был такой же несчастный.
Rogojin suffered from brain fever for two months. When he recovered from the attack he was at once brought up on trial for murder.
Рогожин выдержал два месяца воспаления в мозгу, а когда выздоровел, – следствие и суд.
“Oh I know Crouch all right,” he said quietly. “He was the one who gave the order for me to be sent to Azkaban—without a trial.”
— Уж мне-то его не знать, — тихо сказал он. — Это он приказал засадить меня в Азкабан — без суда и следствия.
Crouch looked more tired and somehow fiercer, gaunter… Harry understood. It was a different memory, a different day… a different trial.
Мистер Крауч еще более усталый, очень худой и мрачный… Гарри понял: еще одно воспоминание… другой день… другой суд.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test