Translation for "for shame" to russian
For shame
interjection
Translation examples
interjection
As the moralist tells us, it is somewhat shameful to be happy in the midst of certain sufferings.
Как говорят моралисты, стыдно быть счастливым, когда вокруг такие страдания.
54. The events in Gujarat should never have happened; they were an aberration and a source of shame.
54. События в Гуджарате не должны были произойти; они представляют собой отклонение от нормы, и стране стыдно за них.
It was shameful and unjust that Mr. Posada Carriles should remain free while they had been sentenced to prison.
И стыдно, и несправедливо, что гн Посада Каррилес остается на свободе, тогда как они были приговорены к тюремному заключению.
We think that it is shameful of the United States to intervene in this internal matter in order to use it for electoral purposes.
Мы считаем, что Соединенным Штатам стыдно вмешиваться в это внутреннее дело, используя его для целей своих выборов.
There are those who say that it is shameful for the regular budget to have to be financed out of the peacekeeping budget.
Кое-кто заявляет, что стыдно финансировать расходы по статьям регулярного бюджета за счет бюджета операций по поддержанию мира.
46. Cuba stated that the millennium-long history and hard work of China would put those countries on shame to criticize China.
46. Куба заявила, что странам, критикующим Китай, должно быть стыдно перед лицом его тысячелетней истории и напряженного труда.
The Government of Rwanda believes that it would be shameful to the survivors of the genocide if the death penalty were not carried out against those guilty of genocide.
Правительство Руанды считает, что нам было бы стыдно перед людьми, пережившими геноцид, если бы смертная казнь не была применена по отношению к виновным в геноциде.
The girls also feel some sort of shame and uneasiness in returning to their parents' home and facing society, owing to rigid cultural norms.
Изза сложившихся в обществе суровых обычаев им также стыдно и неловко возвращаться в родительский дом и смотреть в глаза людям.
- Father, for shame.
- Отец, как не стыдно.
What... For shame, Sir.
Как не стыдно, сударь.
For shame... how indecent...
Как стыдно... как неприлично...
FOR SHAME, MISS LIVVIE.
Как вам не стыдно, мисс Ливви.
FOR SHAME, YOU'RE SPOILED AWFUL.
Стыдно сказать, она так избалована,
Be quiet, or... for shame!
Веди себя прилично, а не то... Ну как тебе на стыдно?
Those outfits are the ugliest things I've ever seen, oh for shame.
о как вам не стыдно!
Oh, Spartacus, for shame, we haven't even greeted the household gods yet.
Спартак, как не стыдно, мы еще даже не поприветствовали домашних богов.
It's shameful even to speak of .
Стыдно и говорить даже…
No, it's a shameful thing to turn coward here.
Нет, тут уж стыдно трусить.
What's most shameful is that it's so stupid!
Всего стыднее, что очень уж глупо.
And yet, how COULD I be afraid--was it not shameful of me?
А между тем мог ли я бояться, не стыдно ли было бояться?
“If it's shameful, don't speak!” They both fell silent.
— А коль стыдно, так и не говори! Оба замолчали.
I shall tell Colonel Forster it will be quite a shame if he does not.
Так и скажу полковнику Форстеру, что ему стыдно уклоняться.
You told her it was a shame for her to behave so, and her manner changed at once;
– Вы ей сказали, что ей стыдно, и она вдруг вся изменилась.
My God, how absurd!" He sat down on the sofa, put his elbows on the table, and laid his head on his hands. "It is shameful--though what does it matter to me if it is shameful? "Gentlemen, gentlemen!
О, боже, какая бестолковая нелепость! – Он сел на диван, облокотился на стол обоими локтями и схватил себя за голову. – Ведь это даже стыдно!.. А черт ли мне в том, что стыдно, – поднял он почти тотчас же голову. – Господа!
Color suddenly rushed to her pale face, and tears even came to her eyes...She had a feeling of nausea, and shame, and sweetness...Raskolnikov quickly turned away and sat down on a chair by the table.
Вдруг краска бросилась в ее бледное лицо, и даже слезы выступили на глазах… Ей было и тошно, и стыдно, и сладко… Раскольников быстро отвернулся и сел на стул к столу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test