Translation for "for reached" to russian
Translation examples
Has reached the age of majority
* достиг совершеннолетнего возраста;
- Reached the age of 55 years;
- достиг 55-летнего возраста;
In 2007, it had reached 8,0%.
В 2007 году он достиг 8,0%.
Have reached the age of 60;
достиг возраста 60 лет;
By 2005 it had reached 44 per cent.
К 2005 году он достиг 44%.
The rate of inflation reached 2.8 per cent.
Уровень инфляции достиг 2,8%.
reached USD284.6 billion in 1996 Preliminary data.
достиг в 1996 году Предварительные данные.
The unemployment rate reached 40 per cent.
Уровень безработицы достиг 40 процентов.
He has almost outlasted his usefulness, almost reached the point of positive danger to my person.
Почти уже достиг момента, когда он станет опасен для меня.
The news of what had happened reached the church with extraordinary rapidity.
Гул о приключении достиг в церковь с необыкновенною быстротой.
he walked slowly forward until he reached the place where Dumbledore lay and crouched down beside him.
он медленно шел вперед, пока не достиг тела Дамблдора и не опустился перед ним на землю.
It was fun to have them there, just so I could say one day that I had reached that pinnacle of success in the art world.
То, что просто они висели там, уже было забавно, а к тому же я мог теперь говорить, что достиг в мире искусства вершин славы.
Then, as the music reached such a pitch that Harry felt it vibrating inside his own ribs, flames erupted at the top of the nearest pillar.
Когда звук достиг такой силы, что Гарри всем телом ощутил его колебания, с вершины ближайшей колонны рассыпались во все стороны огненные брызги.
"No one will harm the lad," the Baron said. "He's a hero." The first of the charging mass reached Feyd-Rautha, lifted him on their shoulders, began parading around the arena.
– Ничего, никто не причинит парню вреда, – отмахнулся барон. – Он сегодня герой! Первый из бегущих достиг Фейд-Рауты, поднял его на плечи и понес вокруг арены.
And if any one should say: Caesar obtained empire by liberality, and many others have reached the highest positions by having been liberal, and by being considered so, I answer: Either you are a prince in fact, or in a way to become one.
Если мне скажут, что Цезарь проложил себе путь щедростью и что многие другие, благодаря тому, что были и слыли щедрыми, достигали самых высоких степеней, я отвечу: либо ты достиг власти, либо ты еще на пути к ней.
Pope Julius the Second was assisted in reaching the papacy by a reputation for liberality, yet he did not strive afterwards to keep it up, when he made war on the King of France; and he made many wars without imposing any extraordinary tax on his subjects, for he supplied his additional expenses out of his long thriftiness.
Папа Юлий желал слыть щедрым лишь до тех пор, пока не достиг папской власти, после чего, готовясь к войне, думать забыл о щедрости. Нынешний король Франции провел несколько войн без введения чрезвычайных налогов только потому, что, предвидя дополнительные расходы, проявлял упорную бережливость.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test