Translation for "for optimum efficiency" to russian
Translation examples
Optimum efficiency is achieved by having a mix of vehicles based on operational and logistics requirements.
Оптимальная эффективность обеспечивается посредством использования самых различных автотранспортных средств в зависимости от оперативных и материально-технических потребностей.
This would create an enabling environment for optimum efficiency and effectiveness for all procurement activities, including the use of LTAs.
Это могло бы создать благоприятные условия для оптимальной эффективности и результативности всей закупочной деятельности, включая использовании ДСС.
61. CVT transmissions have been in production for some time, and offer the opportunity to operate the engine in an optimum-efficiency area under all conditions.
61. Бесступенчатая коробка передач выпускается в течение определенного времени и позволяет эксплуатировать двигатель в режиме оптимальной эффективности при всех условиях.
The delegation of Indonesia firmly believes that reforming the Organization to enable it to perform at optimum efficiency may well begin with the way that the United Nations organizes its work.
Делегация Индонезия твердо убеждена в том, что реформирование Организации для обеспечения ее оптимальной эффективности вполне можно начать с того, как Организация Объединенных Наций строит свою работу.
Meanwhile, the Committee once again requests the Secretary-General to reassess the composition of the air assets maintained by UNAMSIL with a view to achieving optimum efficiency.
Тем временем Комитет вновь просит Генерального секретаря провести повторную оценку состава воздушной техники на балансе МООНСЛ в целях обеспечения оптимальной эффективности ее использования.
The present note highlights existing and foreseen challenges in reporting and review in 2006 - 2007, and suggests some ways for both Parties and the secretariat to implement the mandates with optimum efficiency.
2. В настоящей записке освещаются существующие и предвидимые проблемы в процессе представления докладов и рассмотрения в 2006-2007 годах и предлагаются как Сторонам, так и секретариату некоторые пути осуществления мандатов с оптимальной эффективностью.
Further, UNHCR headquarters should undertake more regular monitoring of the implementation of the programmes/projects by field offices and implementing agencies to ensure optimum efficiency in programme implementation.
Кроме того, штаб-квартире УВКБ следует проводить более регулярные мероприятия по наблюдению за ходом осуществления программ/проектов отделениями на местах и учреждениями-исполнителями с целью обеспечения оптимальной эффективности осуществления программ.
3. The Advisory Committee once again requests the Secretary-General to reassess the composition of the air assets maintained by UNAMSIL with a view to achieving optimum efficiency (ibid., para. 34).
3. Консультативный комитет вновь просит Генерального секретаря провести повторную оценку состава воздушной техники на балансе МООНСЛ в целях обеспечения оптимальной эффективности ее использования (там же, пункт 34).
Interpretation and modification of the process, tools, etc. outlined here need to be made with the particular country context in mind in order to ensure that action plan development is undertaken in a way that enables optimum efficiency and effectiveness and minimum conflict.
Толкование и внесение изменений в процесс, методы и т. д., представленные здесь, должны производиться с учетом конкретной ситуации в стране с тем, чтобы разработка плана действий проходила с оптимальной эффективностью, оперативностью и минимумом конфликтов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test