Translation examples
If leaders meet and are not successful at the first meeting, they will have another meeting.
Если происходит встреча политических лидеров и на первой встрече они не добиваются успеха, между ними происходит вторая встреча.
We part to meet, we meet to part.
За расставаниями всегда следует встреча, а за встречами -- расставания.
Reconciliation meetings were conducted between leaders in Darfur (50 meetings), the East (5 meetings) and the South (50 meetings) on peace and reconciliation
Встречи руководителей, посвященные вопросам установления мира и примирения, были проведены в Дарфуре (50 встреч), на востоке (5 встреч) и на юге (50 встреч)
Through 36 meetings between the leaders, 58 meetings between the representatives of the leaders, including 19 separate meetings with their representatives, and 55 meetings at various political levels
В рамках 36 встреч между лидерами, 58 встреч между представителями лидеров, 19 отдельных встреч с представителями лидеров и 55 встреч на различных политических уровнях
Including 166 meetings, comprising 35 meetings between the leaders of the two sides, 31 meetings between the representatives of the leaders, 20 separate meetings with the representatives and 80 meetings at various political levels (including bilateral)
Включая организацию 166 встреч, в том числе 35 встреч лидеров двух сторон, 31 встречу с представителями лидеров, 20 отдельных встреч с представителями и 80 встреч на различном политическом уровне (в том числе на двустороннем)
The meetings between the leaders included 29 meetings to discuss issues related to governance and power-sharing; 5 meetings on European Union matters; 8 meetings on economic matters; 10 meetings on property; 4 meetings on territory; and 2 meetings on security and guarantees.
Встречи между лидерами включали 29 встреч для обсуждения вопросов, касающихся главы, посвященной управлению и разделению полномочий; 5 встреч по главе, посвященной вопросам, касающимся Европейского союза; 8 встреч по главе, посвященной экономическим вопросам; 10 встреч по главе, касающейся собственности; 4 встречи по главе, посвященной территориальным вопросам; и 2 встречи по главе, касающейся вопросов безопасности и гарантий.
- A meeting on the ship Outeniqua, the first meeting between Kabila and Mobutu.
- встреча на судне "Утениква", первая встреча между Кабилой и Мобуту.
It's good for meeting girls.
Отлично для встреч с девчонками.
We use it for meetings, socialising.
Мы используем его для встреч, общения.
You find time for meetings, don't you?
Ты же находишь время для встреч, так?
Gentlemen, thank you for meeting me on such short notice.
Господа, спасибо, что нашли время для встречи.
- More good news for "Meet the Press." - Oh, yeah?
- Есть ещё хорошие новости для "Встречи с Прессой".
Don't they have secret war rooms for meetings like this?
Что, у них нет тайных военных комнат для встреч, подобных этой?
Chamber of commerce donated one of those... fancy espresso machines for meetings and stuff.
Мне ее предоставила Торговая Палата... хорошие эспрессо-машины для встреч и прочего.
Hey, chicken, you can borrow it whenever you want - for meetings or whatever.
Эй, цыпа, ты можешь брать ее когда захочешь - для встреч или еще чего-то.
We also know you flat at 22 Ebury Street belonged to Sir Oswald Mosley, and was used for meetings by the British Union of Fascists.
Мы знаем, что ваша квартира на Ибри Стрит 22 принадлежала Сэру Освальду Мосли, и использовалась для встреч британским Союзом фашистов.
Safecracker Meets Safecracker
Встреча двух взломщиков
I’m meeting Hermione Granger there.”
У меня там встреча с Гермионой Грэйнджер.
“You’re meeting Hermione Granger? Today?”
— Встреча с Гермионой Грэйнджер? Сегодня?
He was so immersed in himself and had isolated himself so much from everyone that he was afraid not only of meeting his landlady but of meeting anyone at all.
Он до того углубился в себя и уединился от всех, что боялся даже всякой встречи, не только встречи с хозяйкой.
We’ve told them to meet us in Hogsmeade.”
Мы назначили им встречу в Хогсмиде.
said Slartibartfast, “you are to meet the mice.
– Пойдемте, – сказал Слартибартфаст, – вам предстоит встреча с мышами.
and it all was dispersed at their first meeting.
И вот всё рассеялось от первой встречи и с первых слов.
Why didn't he ask you to arrange a meeting?
– Не проще ли было попросить вас устроить эту встречу?
One fact was quite certain, and that was that the meeting would be painful.
Одно было ясно ему, – что встреча будет тяжелая.
"He says: 'Your offer of a meeting is refused.
– Он пишет: «Ваше предложение о встрече отклоняется.
At each meeting point a tour de table took place and PRTR needs and expectations were discussed.
В каждом из залов заседаний участники после знакомства друг с другом обсудили потребности в РВПЗ и ожидания.
Sunday, 16 October 7.00 p.m. Informal meeting to provide an early opportunity to make acquaintance for delegates already present in Columbus.
Воскресенье, 16 октября, 19 час. 00 мин. Неофициальное совещание для взаимного знакомства делегатов, прибывших в Колумбус.
School is the place where children become part of humanity, both through learning and by meeting other people.
Школа представляет собой то место, где дети становятся частью человеческого общества благодаря как получению знаний, так и знакомству с другими детьми.
66. In closing the 2010 meeting of the Forum, the Chair acknowledged the progress achieved by the participants in shared understanding and knowledge of Internet governance issues.
66. На заключительном заседании Форума 2010 года Председатель с удовлетворением отметил прогресс, достигнутый участниками в углублении взаимопонимания и знакомства с вопросами управления Интернетом.
The President of the Meeting noted that States needed to be familiar with the Tribunal's internal judicial practice and the guidelines for the preparation and submission of cases before the Tribunal, in order to avail themselves of its dispute settlement services.
Председатель совещания отметил, что для того, чтобы государства могли пользоваться услугами Трибунала в плане урегулирования споров, им необходимо знакомство с внутренней практикой судопроизводства в Трибунале и с руководящими принципами, касающимися подготовки и представления дел в Трибунал.
I realized that there are not many people who think it’s just as important, and just as nice, to meet a professor as to meet a general.
И я подумал о том, что далеко не многие люди считают знакомство с профессором событием столь же значительным и приятным, как знакомство с генералом.
Curly says, “Uh, pleased to meet you.”
Керли говорит: — Э-э, рад знакомству.
It will then be publicly seen that, on both sides, we meet only as common and indifferent acquaintance.
При этом все смогут убедиться, что между нами нет ничего, кроме обычного знакомства.
During the war I repaired those things all the time—so I had a way to meet him. Now I have never been surreptitious or tricky about meeting somebody; I just go right up and introduce myself.
А я во время войны чинил их чуть не каждый день, так что повод для знакомства с ним у меня имелся. Надо сказать, что для знакомства с людьми я никогда ни к каким уловкам не прибегал — просто подходил к человеку и представлялся.
The other thing that was fun in Las Vegas was meeting show girls.
Еще одним моим развлечением были в Лас-Вегасе знакомства с работавшими в разных шоу девушками.
One of the first interesting experiences I had in this project at Princeton was meeting great men.
Что было для меня особенно интересно в той принстонской работе, так это знакомство с великими людьми.
I would try to meet them, and I’d choke a little bit when I talked.
Я пробовал завязывать с ними знакомства, однако разговоров у нас не получалось, потому что я малость давился словами.
Certainly, my dear, nobody said there were; but as to not meeting with many people in this neighbourhood, I believe there are few neighbourhoods larger.
— Конечно, дорогая моя, никто и не говорит о большем разнообразии. Впрочем, что касается круга знакомств, то мне не верится, что он здесь меньше, чем где-нибудь в другом месте.
Soon after these social guys had taught me how to meet girls, I saw a nice waitress in a restaurant where I was eating by myself one day.
Вскоре после того, как мне преподали науку знакомства с девушками, я, одиноко обедая в ресторане, заметил красивую официантку.
he asked, "how was it that you (idiot that you are)," he added to himself, "were so very confidential a couple of hours after your first meeting with these people? How was that, eh?"
– Да каким же образом, – вдруг обратился он к князю, – каким же образом вы (идиот! – прибавил он про себя), вы вдруг в такой доверенности, два часа после первого знакомства? Как так?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test