Translation for "for kept" to russian
Translation examples
Audit trails and records kept.
Хранение данных и результатов проверки.
This includes waste kept in permanent storage.
В эту категории включены отходы, размещаемые на постоянное хранение.
Stockpiling areas and roads should be kept clean.
Площадки для хранения и дороги должны содержаться в чистоте.
:: Establishing that documents must be kept for a period of five years;
:: установление пятилетнего срока хранения документов;
(a) Looted funds and wealth kept secretly abroad.
а) Тайное хранение за границей похищенных денежных средств и материальных ценностей.
Records should be kept for a minimum of 20 years.
Срок хранения учетной документации должен составлять не менее 20 лет.
“Well, whatever they thought they were going to do with it, Snape decided the sword wasn’t safe where it was,” said Dirk. “Couple of days later, once he’d got the say-so from You-Know-Who, I imagine, he sent it down to London to be kept in Gringotts instead.”
— Ну, что бы они там ни задумали, Снегг решил, что держать меч на прежнем месте небезопасно, — сказал Дирк. — И через пару дней (думаю, он разрешения ждал от Сами-Знаете-Кого) отправил меч на хранение в Лондон, в «Гринготтс».
Promises made should be promises kept.
Слово надо держать.
They kept him for four days.
Они держали его четыре дня.
Assurances given must be kept.
Данное слово следует держать.
The victim was kept in Zumbe for one week.
Похищенного неделю держали в Зумбе.
Everything had to be kept strictly secret.
Все должно было держаться в строгом секрете.
The position should be kept under review.
Этот вопрос следует держать в поле зрения.
He was kept in a house, beaten and tortured.
Его держали взаперти, избивали и подвергали пыткам.
He was kept there for two days and he was allegedly tortured.
Там его держали два дня и, предположительно, пытали.
I kept him alive, under the Imperius Curse.
Я держал его живым, постоянно под заклятием Империус.
You folded it and kept it clutched in your hand all the time.
Вы его сложили и держали, зажав в руке, всё время.
They will be kept at a distance of ten meters from me unless I command otherwise.
Держать их в десяти метрах от меня, если я не прикажу иначе.
Buck laughed, as dogs laugh, yet kept his distance.
Бэк засмеялся по-своему, по-собачьи, – но все еще держался на приличном расстоянии.
Weasley kept his hand inside his jacket as they walked.
Пока они шли, мистер Уизли держал руку под пиджаком.
Otherwise, the Dursleys kept well clear of his bedroom.
Если не считать этих ее приближений, Дурсли старались держаться от его спальни подальше.
They did not dare to take the road, but they kept it on their left, following its line as well as they could at a little distance.
Выйти на дорогу они не смели, держались слева от нее, по возможности неподалеку.
Only one still somehow hung on, and this one he kept buttoned, obviously not wishing to shirk convention.
Одна только еще держалась кое-как, и на нее-то он и застегивался, видимо желая не удаляться приличий.
so at last I got down, but I kept in the thick woods and on the lookout all the time.
В конце концов я взял да и слез, засел в чаще и все время держался настороже.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test