Translation for "for forms see" to russian
For forms see
Translation examples
формы см.
Second, it presents in graphic form (see annex) key activities in the two chapters under review.
Во-вторых, в нем в графической форме (см. приложение) отражены основные мероприятия, проводимые в рамках двух рассматриваемых глав.
The only difference is that the certificate is in electronic rather than paper form (see A/CN.9/484, para. 56).
Единственное различие состоит в том, что здесь имеется в виду сертификат в электронной, а не бумажной форме (см. A/CN.9/484, пункт 56).
96. Following the meeting, SITPRO created a new form (see INF.17), which is aligned with the Layout Key and has the possibility to add continuation sheets.
96. После этой встречи СИТПРО подготовила новую форму (см. INF.17), которая согласована с формуляром-образцом и в которую можно добавлять дополнительные листы.
It was noted that the text had been submitted by UNFPA in an identical form (see document DP/FPA/1998/10) and that other funds and programmes were considering adoption of the text as well.
Было отмечено, что этот текст был представлен ЮНФПА в идентичной форме (см. документ DP/FPA/1998/10) и что другие фонды и программы также рассматривают вопрос о принятии этого текста.
(c) Ensuring firm support for her mandate, including sound funding, to promote progress in the prevention of violence and in the protection of children from all its forms (see section IV below).
с) обеспечение твердой поддержки ее мандата, в том числе стабильного финансирования, для содействия прогрессу в деле предупреждения насилия и обеспечения защиты детей от насилия во всех формах (см. раздел IV ниже).
In a particular sector more than one option may be used.For a more detailed discussion of these forms, see International Bank for Reconstruction and Development, World Development Report 1994 - Infrastructure for Development, p. 8-9.
В том или ином конкретном секторе могут использоваться несколько различных вариантовБолее подробно об этих формах см. International Bank for Reconstruction and Development, World Development Report 1994 - Infrastructure for Development, p. 8-9.
At its last session, the Working Group decided to retain article 24, paragraph 1 (b), within square brackets referring to the Commission the question whether it should be retained and, if so, in what form (see A/CN.9/486, para. 61).
3. На своей последней сессии Рабочая группа постановила сохранить пункт 1(b) статьи 24 в квадратных скобках и передать на рассмотрение Комиссии вопрос о том, следует ли сохранять этот текст и, если его следует сохранить, то в какой форме (см. A/CN.9/486, пункт 61).
But more serious legal obstacles to the use of computers and computer-to-computer telecommunications in international trade arose out of requirements that documents be signed or that they be in paper form. / See the UNCITRAL secretariat report “Legal Value of Computer Records”, A/CN.9/265, February 1985.
сдерживающими использование компьютеров и передачи информации с компьютера на компьютер в международной торговле, выступают требования о том, что документы должны подписываться или составляться в бумажной форме См. доклад секретариата ЮНСИТРАЛ "Юридическая ценность записей ЭВМ", A/CN.9/265, февраль 1985 года.
However, this should not be seen in any way as an attempt to revive the theory of parallelism of forms (see A/CN.4/526/Add.2, para. 119); it is not a matter of aligning the procedure for the withdrawal of objections with the procedure for their formulation, but of applying the same rules to the withdrawal of an objection as those applicable to the withdrawal of a reservation.
Вместе с тем этот подход отнюдь не предполагает возрождения теории параллелизма форм (см. A/CN.4/526/Add.2, пункт 119); речь идет не о том, чтобы привести процедуру снятия возражений в соответствие с процедурой их формулирования, а о том, чтобы применять в отношении снятия возражения те же правила, что применяются в отношении снятия оговорки.
- In order to provide States Parties with the opportunity to report voluntarily on matters pertaining to compliance and implementation not covered by the formal reporting requirements contained in Article 7, it was recommended that the Article 7 reporting format be amended to include an additional form. (See attached AForm J: Other relevant matters@.)
- Чтобы дать государствам-участникам возможность добровольно представлять сведения по вопросам, имеющим отношение к соблюдению и осуществлению, которые не охватываются официальными требованиями в отношении отчетности, содержащимися в статье 7, было рекомендовано скорректировать формат отчетности по статье 7 путем включения дополнительной формы: см. прилагаемую "Форму J: Другие соответствующие вопросы".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test