Translation examples
Recesses are to be accessible from the roadway without any change in level greater than that of a footway kerb (see section 2.1.2).
Доступ к этим нишам должен быть обеспечен с проезжей части, при этом разница в уровне не должна превышать разницу высоты между проезжей частью и бордюром тротуара (см. пункт 2.1.2).
The National Human Rights Action Plan, 2014-2019 has planned to construct the PwDs friendly urban roads with blind sensitive traffic lights and footways.
Национальный план действий в области прав человека на 2014−2019 годы предусматривает строительство городских дорог, учитывающих потребности инвалидов, со светофорами, оснащенными звуковыми сигналами для слепых, и тротуарами.
If exceptionally they do project, there should be a special arrangement designed to protect drivers and users of the recess in the event of an impact; in addition to this the minimum passage widths for the footway specified in section 2.1.2 are to be maintained alongside the recess.
Если в исключительных случаях они все же выступают, должно быть установлено специальное приспособление, предназначенное для защиты автомобилистов и лиц, находящихся в нише, в случае удара; кроме того, должны соблюдаться определенные в пункте 2.1.2 минимальные значения ширины для прохода по тротуару вдоль ниши.
However, since the buyer had also made an error in selecting the product (having ordered covers suitable for footways and verges, which it then installed on the carriageway of a road), the court found that the conduct of each of the contracting parties had contributed to the final outcome and it therefore reduced by 50per cent the sum payable to the seller for the sale of the Transit covers.
Однако, поскольку покупатель в свою очередь ошибся в выборе товара (заказав крышки, пригодные для тротуаров и обочин, он установил их на проезжей части дороги), суд пришел к выводу о том, что каждая из договаривающихся сторон несет свою долю ответственности за итоги сделки и поэтому сократил причитающуюся продавцу сумму за продажу крышек модели "Транзит" на 50 процентов.
In column 8, please use the width at the height of the footway surface.
В колонке 7 просьба указать ширину туннеля на высоте поверхности пешеходной дорожки.
Footways in rural areas should be either established completely independently from the road or separated physically by an elevated kerb, grass band or a wide shoulder.
Пешеходные дорожки в сельских районах должны либо быть полностью независимы от дорог, либо отделяться от них физически с помощью высокого бордюра, газона или широкой обочины.
Footways in rural areas should be either established completely independent from the road or separated physically by an elevated kerb, grassband or a wide shoulder.
Пешеходные дорожки в сельских районах должны быть либо полностью независимы от дорог, либо отделяться от них физически с помощью высокого бордюра, зеленой полосы или широкой обочины.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test