Translation for "food-producing" to russian
Translation examples
The deliberate destruction of food-producing infrastructure is unlawful under customary international humanitarian law.
Намеренное уничтожение инфраструктуры для производства продуктов питания является незаконным в соответствии с нормами обычного международного гуманитарного права.
For example, organically managed soils could convert carbon dioxide from a greenhouse gas into a food-producing asset.
Например, почвы, заправленные органическими удобрениями, могут превращать углекислый газ из парникового газа в средство производства продуктов питания.
It was recalled that aquaculture was the fastest growing animal-food-producing sector and was set to outpace population growth.
Было отмечено, что аквакультура представляет собой наиболее быстро растущий сектор производства продуктов питания животного происхождения, и, согласно прогнозам, темпы ее роста обгонят темпы роста населения.
88. Aquaculture is the fastest growing animal-food-producing sector and is poised to overtake capture fisheries as a source of food fish.
88. Аквакультура является самым быстро растущим сектором производства продуктов питания животного происхождения и в ближайшем будущем обгонит рыбный промысел как источник рыбы как продукта питания.
EC Regulation 178/2002, laying down the general principles of food and feed law, including provisions on feed for food-producing animals.
а) Регламент ЕС № 178/2002, устанавливающий общие принципы законодательства в области продуктов питания и кормов для скота, включая положения, касающиеся кормов для животных, используемых для производства продуктов питания.
In addition, beyond making foodstuffs available at low prices, the other functions of agriculture -- to ensure decent incomes to food producers and to maintain the ecosystems -- were not considered.
Кроме того, помимо производства продовольствия по низким ценам, другие функции сельского хозяйства, а именно обеспечение доходности производства продуктов питания и сохранение экосистем, не получали надлежащего внимания.
35. The challenge of meeting the accelerating demands of a growing global population lies not only in increasing food production and increasing the nutritional content of the food produced, but also in significantly improving food distribution systems.
35. Сложная задача удовлетворения растущих потребностей все более многочисленного населения планеты заключается не только в увеличении производства продуктов питания и повышении питательности производимых продуктов питания, но также и в значительном улучшении систем распределения продовольствия.
It includes the true right to food and to produce food, which means that all people have the right to safe, nutritious and culturally appropriate food and to food-producing resources and the ability to sustain themselves and their societies.
Он включает в себя подлинное право на питание и производство продуктов питания, под которым понимается право всех людей на безопасное, питательное и соответствующее их культуре продовольствие и на ресурсы для производства продовольствия, а также способность обеспечивать свое существование и существование своих обществ.
Mr. Windfuhr stressed, in connection with the Committee's General Comment No. 12 (1999) on the right to adequate food (art. 11 of the Covenant), that access to food-producing resources, and in particular to seeds, was an important aspect of the right to food.
Г-н Виндфур подчеркнул в связи с принятым Комитетом Замечанием общего порядка № 12 (1999 год) о праве на достаточное питание (статья 11 Пакта), что важным аспектом права на питание является доступ к ресурсам для производства продуктов питания, и особенно семенному фонду.
FAO is also implementing the Local Indigenous Knowledge System (LINKS) project in Mozambique, to enhance the understanding of local knowledge systems both by male and by female food producers; and the interlinkages among gender, biodiversity and local knowledge systems.
Кроме того, ФАО осуществляет в Мозамбике проект по внедрению Системы использования знаний коренного населения (ЛИНКС) с целью улучшения понимания систем местных традиционных знаний как мужчинами, так и женщинами, занимающимися производством продуктов питания; а также устанавливает наличие взаимосвязи между гендерными факторами, биологическим разнообразием и системами местных знаний.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test