Translation for "foliage" to russian
Similar context phrases
Translation examples
High S concentrations in the foliage;
с) высокие концентрации S в листве;
Foliage above the lesion wilts and dies.
Листва от повреждения скручивается и отмирает.
(a) Meeting of the expert panel on foliage analysis;
а) совещание группы экспертов по анализу листвы;
Cut flowers and branches (including foliage)
Срезанные цветы и ветки (включая листву)
All mobile stages feed on the foliage of the potato plant.
Все мобильные разновидности питаются листвой картофеля.
At level II sites, N deposition was positively correlated with N content in foliage, nutrient imbalances in soil and foliage, and species composition.
На участках уровня II осаждение N влияет на содержание N в листве, диспропорции питательных веществ в почве и листве, а также на видовой состав живых организмов.
Damage of foliage due to excessive ozone exposure
Повреждение листвы и хвои в результате чрезмерного озонового воздействия
The foliage is peaking.
Листва как раз сейчас опадает.
The foliage is preposterous.
Листва просто нелепа. Пальмы, например.
Behind the hand you see foliage, like living foliage, in a garden awaiting us.
За рукой вы видите листву... словно живую листву сада, ожидающего нас.
We're gonna look at foliage.
Мы будем смотреть на листву.
- Replacing it with fine new foliage.
- Заменить его прекрасной молодой листвой.
I don't give a damn about the foliage.
Да наплевать мне на листву.
Looking for a better view of the foliage?
Ищешь лучший вид на листву?
Brass, foliage... and Invasion of the Mother Suckers?
Латунь, листва... и "Вторжение матери молокососа" ?
The autumn foliage rustled below their bodies
Осенняя листва мягко шуршала под их телами...
I can't believe you identified the foliage.
Я не могу поверить, что вы идентифицировали листву.
Tom and I shook hands, the rest of us exchanged a cool nod and they trotted quickly down the drive, disappearing under the August foliage just as Gatsby with hat and light overcoat in hand came out the front door.
Том тряхнул мою руку, его спутники ограничились довольно прохладным поклоном и сразу пустили лошадей рысью. Августовская листва только что скрыла их из виду, когда на крыльцо вышел Гэтсби в шляпе и с макинтошем на руке.
and I had now come out upon the skirts of an open piece of undulating, sandy country, about a mile long, dotted with a few pines and a great number of contorted trees, not unlike the oak in growth, but pale in the foliage, like willows.
Затем вышел на опушку открытой песчаной равнины, около мили длиной, где росли редкие сосны и какие-то скрюченные, кривые деревья, похожие на дубы, но со светлой листвой, как у ивы.
Plant = with or without discolorations of the foliage.
Ботва = с обесцвечиванием листьев или без него.
Manifest themselves by deformations of the foliage with or without discolouration.
Проявляются в виде деформации листьев с их обесцвечиванием или без него.
Phytophthora infestans: Late Blight (foliage and tuber)
Phytophthora infestans: мучнистая роса (листья и клубни)
Foliage habit (30 rows of 6 tubers)
Характеристики листьев (30 рядов по 6 клубней)
Foliage colour (30 rows of 6 tubers)
Окраска листьев (30 рядов по 6 клубней)
Ah, good foliage, strong colour.
Хорошие листья, насыщенный цвет.
I was just looking at some bearberry foliage.
Просто изучаю листья толокнянки.
AND HIS FIRST LETTER IS DARK FOLIAGE
И ЕГО ПЕРВОЕ ПИСЬМО - ЭО ТЁМНЫЙ ЛИСТ
I don't want to see the foliage.
Глаза бы мои не видели эти листья.
The foliage on the victim was laurus nobilis.
Листья на жертве были с Лавра Благородного.
We become plants, leaves, foliage roots, bark.
Мы стали листьями, травой и почвой корнями и корой деревьев.
I was riveted by stories of foliage and fat.
Я разрывалась между историями о листьях и жире.
In fact, Cathy and I considered moving to New England 'cause we love the foliage.
Кстати, Кэти и я решили переехать в Новую Англию, потому что нам нравится листья.
Maybe she went back to see that cocksucker father of hers or enjoy the fall foliage.
Может, она поехала повидаться со своим отцом-хуесосом или насладиться цветом осенних листьев.
The larvae spin webs over the branches to support them while they consume the foliage.
Ее личинки плетут паутину вокруг ветвей для того, чтобы не упасть во время поедания листьев.
As I continued to thread the tall woods, I could hear from far before me not only the continuous thunder of the surf, but a certain tossing of foliage and grinding of boughs which showed me the sea breeze had set in higher than usual.
Идя через лес, я слышал впереди не только беспрерывный грохот прибоя, но также шум ветвей и шелест листьев. Это означало, что сегодня морской бриз сильнее, чем обычно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test