Translation examples
Rules focussing on one or two particular types of ERW will not adequately address the problem on the ground or greatly facilitate clearance operations.
Правила, фокусирующиеся на одном-двух конкретных типах ВПВ, не позволили бы адекватно урегулировать эту проблему на месте или значительно облегчить операции по разминированию.
Focussed one-on-one with the children.
Когда я фокусируюсь только на детях.
It focusses on cooperative arrangements already in place in Africa and Latin America.
Он сосредоточивается на механизмах сотрудничества, уже существующих в Африке и Латинской Америке.
We have remained focussed on our mandates while pursuing joint programmes.
Осуществляя совместные программы, мы продолжали сосредоточивать внимание на наших мандатах.
We continue to monitor progress and keep Territory Governments focussed on CEDAW.
Мы продолжаем следить за ходом работы и сосредоточивать внимание правительств территорий на проблематике КЛДОЖ.
Earlier texts had generally focussed on the procurement aspects of PPPs, which was noted to be insufficient;
Предыдущие тексты в целом сосредоточивались на аспектах закупок ПЧП, что, как было отмечено, является недостаточным;
UNFF is focussing on implementation, at the national and international levels, of the proposals for action agreed by the Intergovernmental Forum on Forests (IFF).
ФООНЛ сосредоточивает свою работу на осуществлении на национальном и региональном уровнях практических предложений Межправительственного форума по лесам (МФЛ).
Geographic coverage ranges from initiatives focussing on specific regions to those mobilizing global campaigns.
Географический охват различен, начиная от инициативных групп, сосредоточивающих внимание на отдельных регионах, и заканчивая группами, организующими всемирные кампании.
Consultations and negotiations should be focussed on arriving at a consensus or exchanging positions on policy issues, rather than on specific draft documents.
В ходе консультаций и переговоров следует сосредоточивать внимание на достижении консенсуса или на обмене мнениями по стратегическим вопросам, а не на конкретных проектах документов.
Over the past two decades, UNECE's development of electronic business standards has focussed on two areas: UN/EDIFACT and ebXML.
За последние два десятилетия деятельность ЕЭК ООН по разработке стандартов электронных деловых операций сосредоточивалась на двух направлениях: ЭДИФАКТ ООН и ebXML.
Over the very last year, DPO focussed on the detection of the best intervention models to prevent and combat such a phenomenon, nationwide.
В течение всего прошедшего года ДРВ сосредотачивал свои усилия на выявлении наиболее эффективных моделей вмешательства, ориентированных на предотвращение и искоренение этого явления в масштабах всей страны.
Taking the National Plan of Action as its starting point, the Government of the Kyrgyz Republic is focussing its attention on the issues causing most concern in Kyrgyzstan today.
Исходя из Национального плана действий, Правительство Кыргызской Республики сосредотачивает свое внимание на проблемах, вызывающих наибольшее беспокойство в современных условиях Кыргызстана.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test