Translation for "floating" to russian
Floating
noun
  • плавание
  • флоутинг
  • неоднородность окраски
  • зонная защита
  • плавающая конструкция
  • сглаживание мастерком
  • буферный режим работы
Translation examples
Inland navigation vessel, seagoing vessel and floating equipment, excluding:
Суда внутреннего плавания, морские суда и плавучие средства, исключая:
Article 6.22 bis - Navigation when passing floating equipment at work
Статья 6.22-бис - Плавание вблизи выполняющих работу плавучих средств
The Swiss plaintiff sold a “floating centre”, a container filled with salt water for weightless floating, to the German defendant for an agreed upon price.
Швейцарский истец продал "плавучий центр" - контейнер, наполненный соленой водой для плавания в "невесомости" - германскому ответчику за согласованную цену.
(67) CSD: Assemblies of floating material shall carry a national navigation permit
(67) СДСв: На борту соединений плавучего материала должно находиться национальное свидетельство на право плавания
3. Assemblies of floating material shall carry a national navigation permit. / (67)
3. На борту соединений плавучего материала должно находиться национальное свидетельство на право плавания .(67)
Falling, floating, and flying?
Падение, плавание, полёт?
like floating in water.
Подобно плаванию в воде.
You're going to float along?
И вы собираетесь в плавание?
Until then, enjoy the float.
До тех пор наслаждайтесь плаванием.
I live to float. [ sighs ] [ door closes ]
Я живу для плаванья.
More like floating.
Это больше похоже на плаванье под всеми парусами.
I'll go get some bar floats.
Пойду принесу плашки для плавания.
Floating on some dead spaceship.
Плавание на некотором неисправном космическом корабле.
You just kind of... - Float?
Ты вроде как в... — Свободном плавании?
I feel like I'm floating.
Такое ощущение, что я в свободном плавании.
(ii bis) Floating plastic bodies (hexacovers): Floating hexagonal plastic bodies form a closed floating cover on the slurry surface.
ii-бис) плавающие пластиковые предметы (гексапокрытие): плавающие шестиугольные пластиковые элементы образуют сплошное плавающее покрытие на поверхности навозной жижи.
Floating plastic bodies
Плавающие пластиковые элементы
(ii) Floating charges
ii) Плавающий залог
These countries were predominantly countries that had floating regimes or managed float regimes.
К этим странам в подавляющем большинстве относились страны, в которых действовал либо режим плавающего курса, либо режим регулируемого плавающего курса.
Internal floating-roof tank
Резервуар с внутренней плавающей крышей
External floating-roof tank:
Резервуар с внешней плавающей крышей:
Oil came floating.
Масло плавает сверху.
But it floats.
Но она плавает.
She still floats?
Оно еще плавает?
- Does it float?
- Она может плавать?
Floating crime scene maybe.
Плавающее место преступления.
- A tiny floating sun.
Крошечное, плавающее солнце.
It is just floating.
Оно просто плавает.
Floating around a tree?
Плавающей вокруг дерева?
Listen, stop floating me.
Слушай, прекращай плавать.
Her hat floating.
Там плавает её шляпка!
Dust was still floating gently down through the air on to them.
В воздухе, постепенно оседая, все еще плавала пыль.
There were bloodstains floating like crimson flowers across its surface.
По его поверхности, точно багровые цветы, плавали пятна крови.
And then Harry saw it, marble white, floating inches below the surface.
И тут он заметил это, мраморно-белое, плавающее в нескольких сантиметрах под поверхностью озера.
Golden plates and goblets gleamed by the light of hundreds and hundreds of candles, floating over the tables in midair.
Золотые кубки и тарелки мерцали в свете тысяч свечей, плавающих в воздухе над столами.
The birds were a blurred patch on silver-blue sky—distant flecks of soot floating above him.
Птицы виделись ему размытыми пятнами на серебристо-голубом небе. Как плавающие в вышине хлопья сажи.
You lift the cover and there’s a beautiful picture: little pieces of onion floating in the soup just so;
Ты поднимаешь крышку и видишь прекрасную картину: суп с плавающими в нем кусочками лука — великолепно.
Arthur followed the old man’s finger, till he was able to pick out the floating structure he was pointing out.
Артур проследил за пальцем старика и в конце концов увидел плавающую конструкцию, на которую тот указывал.
About her feet in wide vessels of green and brown earthenware, white water-lilies were floating, so that she seemed to be enthroned in the midst of a pool.
вокруг нее на зеленых и бурых блюдах плавали кувшинки – и как на озерном троне сидела она.
It was lit by thousands and thousands of candles that were floating in midair over four long tables, where the rest of the students were sitting.
Зал был освещен тысячами свечей, плавающих в воздухе над четырьмя длинными столами, за которыми сидели старшие ученики.
A bundle of walking sticks was floating in midair ahead of them, and as Percy took a step toward them they started throwing themselves at him.
Перед ними в воздухе плавали трости. Как только Перси сделал шаг вперед, трости угрожающе развернулись в его сторону и начали атаковать.
floating equipment (floating cranes, dredgers etc.);
iii) плавучие средства (плавучие краны, дноуглубительные снаряды и т.д.);
(18) CRD: assemblies of floating material and floating installations
(18) CРД: соединения плавучего материала и плавучие установки
(iii) floating equipment (floating cranes, dredges etc.);
iii) плавучие средства (плавучие кроны, дноуглубительные снаряды и т.д.);
Article 3.23: Assemblies of floating material and floating establishments when stationary.
Статья 3.23: Соединения плавучего материала и плавучих установок на стоянке.
This applies to all ships (including fixed and floating platforms, floating storage units and floating production storage and offtake units).
Эти положения распространяются на все суда (включая стационарные и плавучие платформы, плавучие установки для хранения, а также плавучие установки для производства, хранения и выгрузки).
A floating market where?
На плавучем рынке где?
Looks like Alcatraz floats.
Похоже на плавучий Алькатрас.
A STORY OF FLOATING WEEDS
ПОВЕСТЬ О ПЛАВУЧЕЙ ТРАВЕ
served as their floating city.
служил им плавучим городом.
It's like a floating city.
Это как плавучий город.
Our very own... floating bar.
наш собственный...плавучий бар
You're talking about a floating castle.
Это же плавучая крепость.
We need a floating harbor.
Поэтому нам нужна плавучая гавань.
There's, like, floating restaurants that move around.
Бывают же плавучие рестораны.
I don't wanna girl that floats.
Не нужна мне плавучая девушка.
флоутинг
noun
The supply of fuel, water, food rations, "signal services", and pier rental services to two Iraqi naval vessels (i.e. the "Agnadeen" and the "Floating Basin") berthed in Egypt.
e) поставки топлива, воды, пищевых пайков, оказание "услуг связи" и услуг по аренде причалов для двух иракских военных кораблей ("Агнадин" и "Флоутинг бэйсин"), находившихся на стоянке в Египте.
I was like your brother is now, floating.
Я был как твой брат сейчас, блуждающий,
It's not a club, per Se, it's like a floating party.
Не совсем клуб. Больше блуждающий мальчишник.
You're a particle of dust floating in the universe, you and your socks.
Вы всего лишь пылинка в блуждающей Вселенной, вы и ваши носки.
For all we know, there are millions of those asteroids floating around in the cosmos like a virus.
Существуют тысячи, миллионы таких астероидов, блуждающих по космосу, словно вирус.
Does he wander aimlessly, floating past street lights, wishing he could come home?
Блуждает ли он безлико, скользя мимо огней улицы? Почему бы ему не возвратиться домой?
It's a crazy fucked-up world... and we're all just barely floating' along... waitin' for somebody that can walk on water.
Этот сумасшедший мир... и все мы просто блуждаем в одиночестве... В ожидании кого-нибудь, кто сможет гулять по воде.
Of late, our population has become increasingly mobile, while at the same time our dependence on a floating migrant worker population has inflated.
В последнее время наше население становится все более мобильным, в то же время резко возросла наша зависимость от изменчивых потоков рабочих-мигрантов.
The purpose of the workshop would be to: review potential applications of subsurface ocean observations, including those to be collected by new sources such as ARGO profiling floats, which can be of benefit to the Pacific Island Countries. Applications include: seasonal to inter-annual climate forecasting; understanding sea-level change; assessment and prediction of the health of coral reefs; fisheries population modelling; basic research in ocean variability and atmosphere-ocean interaction; and secondary education, advocacy and awareness; (b) identify appropriate data products and services requirements, for each of these applications, determine timeliness criteria for their delivery, and assess the extent to which these requirements are presently being met, with regard to requirements for improvements and particularly in instances where the International ARGO Project can contribute; and (c) establish linkages between the developers and the users of (more improved and appropriate) products and services.
Цель этого практикума будет состоять в следующем: a) рассмотреть возможности прикладного применения подводных наблюдений за океаном, в том числе наблюдений, выполняемых такими новыми объектами, как буи-профилографы АРГО, которые могут быть полезны для ОСТО (виды прикладного применения включают: составление климатических прогнозов (от сезонных до межгодичных), выяснение особенностей изменения уровня моря, оценку и прогнозирование состояния коралловых рифов, моделирование рыбных популяций, базовые исследования по вопросам изменчивости океана и взаимодействия между океаном и атмосферой, а также среднее образование и пропагандистко-популяризаторскую деятельность); b) определить для каждого из этих видов прикладного применения соответствующие информационные продукты и услуги, установить подходящие сроки их реализации и оценить уже имеющиеся наработки, чтобы выяснить участки, над которыми нужно еще поработать, особенно задействовав при этом международный проект АРГО; c) наладить взаимодействие с разработчиками и пользователями продуктов и услуг (более совершенных и актуальных).
One should never trust... what the rumors in the floating world
Никогда нельзя доверять... как слухам в изменчивом мире.
If we fall short with the combined brain power of all the Allies and a floating line of credit from the United States government, isn't there a chance that Werner Heisenberg - will fall short, too?
Если не мы достигнем цели при объединённой силе умов всех союзников и изменчивости доверия со стороны правительства Штатов, может, и Вернер Гейзенберг тоже способен на промах?
плавающая конструкция
noun
Low density, which allows free-floating structures to act as wave barriers;
Низкая плотность, благодаря которой свободно плавающие конструкции могут играть роль волногасителя;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test