Similar context phrases
Translation examples
It can be launch refuse, paint flecks or even decommissioned satellites -- this orbital trash is generally 42% fragmentation debris, 22% non-functioning spacecraft, 19% mission-related debris and 17% rocket bodies.
Это могут быть отходы от запусков, пятна краски, а то и списанные спутники, и на этот орбитальный мусор приходится, как правило, 42% фрагментационных осколков, 22% нефункционирующих космических аппаратов, 19% полетного мусора и 17% ракетных корпусов.
ICP Vegetation has reported leaf injury (small yellow or brown flecks on the leaf surface) resulting from ambient ozone, injury has been detected in each of the 16 countries that have participated in the biomonitoring programme with clover species.
а) МСП по растительности представила информацию о повреждениях, наносимых листве (небольшие желтые или коричневые пятна на поверхности листьев) в результате воздействия озона, содержащегося в окружающей воздухе: эти повреждения были обнаружены в каждой из 16 стран, которые участвовали в программе биомониторинга клевера.
Those are paint flecks.
Это пятна краски.
Flecks of grey paint.
Пятна серой краски.
C.S.R.U. recovered paint flecks.
Криминалисты обнаружили пятна краски.
All those gold flecks splattered everywhere.
Все было забразгано золотыми пятнами
Bits of meteor damage. Flecks of rust.
Вмятины от метеоров, пятна ржавчины.
A trace of enameled iron, a fleck of silver plating.
След эмалированного железа, пятно серебрянной платины.
Well, the color is golden brown with a fleck of cream.
Ну, цвет золотисто-коричневый с пятнами
And I found flecks of paint on the floor mat.
И на коврике на полу я нашла пятна краски.
There are still flecks of James Swan's blood on them.
На ней все еще есть пятна крови Джеймса Свона.
I'll find out if these are really gold flecks and pearl fragments.
Я узнаю, являются ли они действительно золотыми пятнами и фрагментами жемчуга.
The birds were a blurred patch on silver-blue sky—distant flecks of soot floating above him.
Птицы виделись ему размытыми пятнами на серебристо-голубом небе. Как плавающие в вышине хлопья сажи.
Tubers: May show a net necrosis: brown flecks of necrotic tissue in the vascular tissue.
Клубни: может проявляться сетчатый некроз − коричневые крапинки некротической ткани в сосудистой ткани.
Tubers may develop a net necrosis: brown flecks of necrotic tissue in the vascular tissue.
Клубни могут развить сетчатый некроз − коричневые крапинки некротической ткани в сосудистой ткани.
But in the light, they've got little golden flecks.
Но на свету в них видны маленькие золотистые крапинки.
Instead, its colour comes from flecks of crystal embedded in the bodywork.
Вместо нее, цвет в крапинку из-за кристаллов встроенных в кузов.
Same smile, same ears, same little sparkly fleck of yellow in the iris.
У нее такая же улыбка, и уши, и тот же блеск в глазах с желтыми крапинками в радужной оболочке.
You have the same irises, a rare dark green with diamond-shaped hazel flecks together with identical outer ears or pinner, which are only past down through direct blood line, which makes by necessity either brothers, or... in this case, more likely, father and son.
У вас те же глаза, редкий цвет, темно-зеленый с ореховыми крапинками а также идентичные ушные раковины, они передаются лишь по прямой линии. Что делает вас либо братьями либо, в этом случае, более вероятно, отцом и сыном.
Behind the church, row upon row of snowy tombstones protruded from a blanket of pale blue that was flecked with dazzling red, gold, and green wherever the reflections from the stained glass hit the snow.
За церковью тянулись ряды надгробий, укрытых голубоватым снежным одеялом в крапинках алых, золотых и зеленых искр от озаренных витражей.
A fleck of black paint.
Частицы черной краски.
Well,that would explain the gold flecks.
Хорошо, это объясняет золотые частицы.
Tip of this crowbar is covered in flecks of burgundy paint.
Этот лом покрыт частицами бордовой краски.
There are no other particulates outside of the gold flecks and meteorite.
Тут нет других частиц кроме золотых и, собственно, метеорита.
Looks like transfer from the murder weapon-- thin flecks of iridescent metal.
Похоже это осталось от орудия убийства, тонкие частицы переливающегося метала.
It has little flecks of black something, like paint, on the buckle.
- Его ремень, мэм. Он имеет маленькие частицы чего-то чёрного, вроде краски, на пряжке.
It's similar to the flecks we found in Markham's car and Henderson's bedroom.
Она похожа на ту, частицы которой мы нашли в машине Маркэма и в спальне Хендерсона.
This is where Blakely's car was found, with flecks of paint from his living room in the boot.
Вот здесь нашли машину Блэкли с частицами краски из его гостиной в багажнике.
Well, after much effort and expertise, I found calcium sulfate and flecks of grade 3003-H14 aluminum.
Ну, после многих усилий и экспертиз,я обнаружил сульфат кальция и частицы алюминия категории 3003-H14
Added twist: As well as the fungus in the bone dust, I found flecks of bronze in his wounds.
Добавлю еще поворот: кроме грибка в костной пыти я нашел частицы бронзы в его ранах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test