Translation for "flames are" to russian
Flames are
Translation examples
Flame over circle
Пламя над окружностью
The flames are too high.
Пламя слишком сильное.
Like, the flames are the teeth.
Типа, пламя это зубы.
The flames are higher than this house.
Пламя выше этого дома.
These flames are also from plants.
Это пламя - тоже из растений.
The wood's weaker where the flames are.
Дерево менее прочное там, где пламя.
Boy, her flames are getting really good.
Пламя у нее получается все лучше.
Does it look the flames are coming out of my butt?
Это выглядит как пламя выходящее из моего зада?
The flames are still 150 feet high, so that obviously didn't happen.
Пламя всё ещё высотой в 45 метров, очевидно, превентор не закрылся.
So those flames are not in the thing that's burning, they're in the air around it.
Так что это пламя находится не непосредственно на горящем предмете, оно в окружающем его воздухе.
Watching something burn it's easy to think that the flames are actually on the thing that's burning, eating away at it, because that's what it looks like, but it's not that simple.
Рассматривая как что-то пылает, легко подумать, что пламя на самом деле охватывает горящий предмет, буквально пожирая его, поскольку это выглядит именно так, но не все так просто.
Then there was a crash and a flash of flame and smoke.
Раздался грохот, полыхнуло пламя, повалил густой дым.
The room was in semidarkness; the flames were the only source of light.
В гостиной царил полумрак, освещало ее только пламя.
I’ve never made gold flames appear before.”
У меня золотистое пламя ни разу из палочки не вылетало.
The vessels of light trembled and sent up two jets of flame.
Огненные чаши вздрогнули и выплеснули цветное пламя.
they did not dare pass through the flames to get to the water.
они спотыкались, не решаясь пройти сквозь пламя, чтобы достичь воды.
A flame seemed to leap inside his chest, searing his throat.
И ему казалось, что в груди его разгорается, доставая до горла, пламя.
Sparks were flying out of it. A long flame shot suddenly into the air, and borne upon it was another piece of parchment.
Посыпались искры. В воздух взметнулось пламя и выбросило еще один пергамент.
Newspapers burn fast, you know, and the flame looked pretty big inside the room.
Газеты, как известно, горят бойко, и вскоре в комнате уже пылало немалое пламя.
Then his wrath blazed in consuming flame, but his fear rose like a vast black smoke to choke him.
Ярость его взметнулась, как пламя, и черной тучей склубился удушливый страх.
Standing in the doorway, illuminated by the shivering flames in Lupin’s hand, was a cloaked figure that towered to the ceiling.
Дрожащее пламя в руках Люпина осветило упиравшуюся в потолок фигуру, закутанную в плащ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test