Similar context phrases
Translation examples
In his leadership in that position and as France's disarmament Ambassador, he has shown great flair and tenacity.
В своем лидерстве на этом посту, а также в качестве французского разоруженческого посла он проявил большое чутье и упорство.
Our most sincere appreciation goes to the former President of the General Assembly, Mr. Julian Hunte, for the commitment, political flair and determination that he has shown in pushing forward the agenda.
Мы хотели бы от всего сердца поблагодарить предыдущего Председателя Генеральной Ассамблеи гна Джулиана Ханта за его приверженность делу, политическое чутье и настойчивость, которые он продемонстрировал в осуществлении повестки дня.
Flair for the dramatic.
Чутье на драмы.
Extra points for flair.
Дополнительные очки за чутье.
You want flair then...
Ты хочешь чутья, тогда...
Well, it's important to have flair.
Очень важно иметь чутье.
Adding Diplomatic Flair to Future Negotiations.
"Дипломатическое чутье на переговорах".
You have quite a flair for this.
У вас есть врачебное чутье.
I am just asking for a little flair.
я говорю об особом чутье.
The Prince has his father's tactical flair.
Принц очевидно унаследовал боевое чутье своего отца.
You had a flair for the grand exit.
У тебя было чутье на грандиозные выходки.
Alak? He has a flair for the family business.
– У него чутье к семейному бизнесу.
“Your mum said the shop’s going well,” said Harry. “Said Fred and George have got a real flair for business.” “That’s an understatement,” said Ron. “They’re raking in the Galleons!
— Твоя мама сказала, что торговля у них идет хорошо, — заметил Гарри. — Говорит, у Фреда и Джорджа есть деловое чутье. — Не то слово! — воскликнул Рон. — Они галеоны гребут лопатой! Так хочется увидеть их магазинчик!
A flair for the dramatic.
Склонность к драматизму.
He had a flair for the dramatic.
Он имел склонность драматизировать.
Terrorists have a flair for drama.
Террористы имеют склонность к драме.
You're developing a real flair for drama.
У тебя развивается склонность к драме.
And I've picked up a flair for languages.
У меня склонность к иностранным языкам.
You do have a flair for the theatrical.
В вас есть склонность к театральности.
She always had a flair for the dramatic.
У нее всегда была склонность к драме.
You sure got a flair for the dramatic.
У тебя определенно есть склонность к драматизму.
That baby's already got a flair for the dramatic.
У этого ребёнка уже есть склонность драматизировать.
Well, you certainly have a flair for the dramatic.
У вас определённо есть склонность к драматизму.
noun
My flair has always been fashion.
У меня нюх на моду.
Does have a flair for it.
У него на них особый нюх.
You have a flair for the dramatic.
У вас нюх на эффектные вещи.
Well, Bakshi has a flair for the dramatic.
Ну, у Бакши нюх на драматизм.
Always had quite a flair for the provocative.
У неё хороший нюх на провокации.
In the same spirit of supporting the innovative potential of the young, the United Nations might wish to recommend the establishment of dedicated funds to develop their design skills and creative flair.
В том же духе поддержки инновационного потенциала молодежи Организация Объединенных Наций, возможно, внесет предложение о создании специализированных фондов в целях развития у молодых людей навыков проектирования и творческих способностей.
- But they lack flair.
- Но им не хватает способностей.
He does have a certain flair.
У него определенно есть способности.
You have a real flair for accents.
У тебя явная способность к акцентам.
Her first symphony conductor hailed her dramatic flair.
Первый дирижер превозносил ее способности.
My teacher says I have a real flair.
Учитель говорит, что я способная.
teach students how to write without flair or talent?
учить студентов без способностей и таланта?
Susan showed a certain flair for her new job.
Сьюзан проявила невероятные способности на новой работе.
The Portuguese have little flair for outdoor pursuits.
У португальцев нет способностей к занятиям на свежем воздухе.
...the team shows its flair [flare] For setting a fire.
...команда показывает свои уникальные способности к поджогу.
And I studied art, so I've always had this flair for graphics.
А я изучала искусство, и у меня всегда были способности к рисованию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test