Translation for "fitz" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Vice-Chairmen: Fitz-Albert Russell (Jamaica)
Заместители Председателя: Фитц-Алберт Расселл (Ямайка)
The workshop was co-chaired by Mr. S. Fitz (Germany) and Mr. V. Kucera (Sweden).
Рабочее совещание проходило под сопредседательством г-на С. Фитца (Германия) и г-на В. Кучеры (Швеция).
Mr. S. Fitz (Germany) provided information on the workshop on the release of heavy metals from materials due to corrosion, to be held in May 2003 in Munich (Germany).
24. Г-н С. Фитц (Германия) представил информацию о рабочем совещании по выбросам тяжелых металлов в результате коррозии материалов, которое состоится в мае 2003 года в Мюнхене (Германия).
Counsel to the delegation of the Argentine Republic before the International Arbitral Tribunal for the controversy on the land boundary between marking 62 and Mount Fitz Roy (Argentina/Chile), Rio de Janeiro, 1992-1994.
Советник делегации Аргентинской Республики в Международном арбитражном трибунале по спору о сухопутной границе между отметкой 62 и Маунт Фитц Рой (Аргентина/Чили), Рио-де-Жанейро, 1992-1994 годы.
23. Mr. S. Fitz (Germany) presented the results of the workshop on the release of heavy metals from materials due to corrosion, held in May 2003 in Munich (Germany) (EB.AIR/WG.1/2003/7).
23. Гн С. Фитц (Германия) представил результаты рабочего совещания по выбросам тяжелых металлов в результате коррозии материалов, которое состоялось в мае 2003 года в Мюнхене (Германия) (EB.AIR/WG.1/2003/7).
There is no definition of "oppressive" contained in the Act, however, in Wily v. Fitz-Gibbon, Justice Hill adopted the ordinary meaning of "oppressive" as outlined in the Macquarie Dictionary which defines "oppressive" as the exercise of authority or power "in a burdensome, cruel or unjust manner".
В Законе не содержится определения термина "жестокое", однако в деле Уайли против Фитц-Гиббона судья Хилл придерживался обычного значения слова "жестокий", как оно дается в словаре Макквейри, в котором слово "жестокий" определяется как осуществление полномочий или функций "обременительным, жестоким или несправедливым образом".
If fitz knew -- not fitz.
- Если бы Фитц знал... - Не Фитц.
Fitz, Fitz... we have to fix the communications.
Фитц, Фитц... мы должны починить связь.
Fitz's suicide.
Попытка самоубийства Фитца.
You're mean, Fitz!
Ты злишься, Фитц!
Fitz and Mellie?
Фитц и Мелли?
Fitz, you're up.
Фитц, твой выход
Reston, Sally, Fitz.
Рестон, Салли, Фитц.
Mr. Fitz isn't...
Мистер Фитц не...
But Mr. Fitz?
Но мистер Фитц?
Sir James Fitz-Allen Mitchell: In the beginning was the Word and the Word was made flesh.
Сэр Джеймс Фиц-Аллен Митчелл (говорит по-английски): Вначале было Слово, а затем Слово обрело плоть.
His Excellency Sir James Fitz-Allen Mitchell, Prime Minister of Saint Vincent and the Grenadines
20. Премьер-министра Сент-Винсента и Гренадин Его Превосходительства сэра Джеймса Фица-Аллена Митчелла
Member and President of the International Argentine-Chilean Arbitration Tribunal for boundary delimitation between marker No. 62 and Mount Fitz Roy.
Член и Председатель Международного аргентино-чилийского арбитражного суда по демаркации границы между 62-м пограничным столбом и горой Фиц-Рой
Address by His Excellency The Right Honourable Sir James Fitz-Allen Mitchell, P.C., M.P., Prime Minister of Saint Vincent and the Grenadines.
Выступление премьер-министра Республики Сент-Винсент и Гренадины, члена Тайного совета, члена парламента Его Превосходительства Досточтимого сэра Джеймса Фиц-Аллена Митчелла
His Excellency The Right Honourable Sir James Fitz-Allen Mitchell, P.C., M.P., Prime Minister of Saint Vincent and the Grenadines, was escorted to the rostrum.
Премьер-министра Республики Сент-Винсент и Гренадины, члена Тайного совета, члена парламента Его Превосходительства Досточтимого сэра Джеймса Фиц-Аллена Митчелла сопровождают на трибуну.
42. Address by His Excellency The Right Honourable Sir James Fitz-Allen Mitchell, P.C, M.P., Prime Minister of Saint Vincent and the Grenadines
42. Выступление премьер-министра Республики Сент-Винсент и Гренадины, члена Тайного совета, члена парламента, Его Превосходительства Досточтимого сэра Джеймса Фиц-Аллена Митчелла
43. Address by His Excellency The Right Honourable Sir James Fitz-Allen Mitchell, P.C, M.P., Prime Minister of Saint Vincent and the Grenadines
43. Выступление премьер-министра Республики Сент-Винсент и Гренадины, члена Тайного совета, члена парламента, Его Превосходительства Досточтимого сэра Джеймса Фиц-Аллена Митчелла
His Excellency The Right Honourable Sir James Fitz-Allen Mitchell, P.C., M.P., Prime Minister of Saint Vincent and the Grenadines, was escorted from the rostrum.
Премьер-министра Республики Сент-Винсент и Гренадины, члена Тайного совета, члена парламента Его Превосходительства Досточтимого сэра Джеймса Фиц-Аллена Митчелла сопровождают с трибуны.
The Acting President (interpretation from Arabic): The Assembly will now hear a statement by His Excellency The Right Honourable Sir James Fitz-Allen Mitchell, P.C., M.P., Prime Minister of Saint Vincent and the Grenadines.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-арабски): Сейчас Ассамблея заслушает выступление премьер-министра Республики Сент-Винсент и Гренадины, члена Тайного совета, члена парламента Его Превосходительства Досточтимого сэра Джеймса Фиц-Аллена Митчелла
Well done, Fitz.
Отличная работа, Фиц.
- Fitz-John, Fitzroy.
- Фиц-Джон, Фицрой.
Fitz, door open.
Фиц, открытая дверь.
Fitz, this is Nancy.
Фиц, это Нэнси.
Fitz, look at me!
Фиц, посмотри на меня!
It's your turn. It's your turn, Fitz.
Твоя очередь, Фиц.
Everybody calls me Mrs. Fitz.
Все зовут меня миссис Фиц.
You deserve to be president, Fitz.
Ты заслуживаешь быть президентом, Фиц
Fitz-Simmons are on their way.
Фиц-Симмонс уже в пути.
Fitz, you need to stop drinking.
Фиц, тебе надо прекратить пить.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test