Translation for "fishermen" to russian
Translation examples
They reiterate that they are brought up and trained as fishermen, have the cultural background of fishermen, and want to be fishermen.
Они вновь заявляют о том, что они, воспитанные и обученные как рыбаки, происходят из культурной среды рыбаков и хотят быть рыбаками.
Farmers and fishermen
Фермеры и рыбаки
You're not fishermen.
Вы не рыбаки.
So you're fishermen?
Так ты рыбак?
Patron of fishermen
Покровителю всех рыбаков.
The Ganges fishermen.
Рыбаки с Ганга.
Fishermen paint shells.
Те рыбаки расписывали раковины.
Finally, our fishermen!
Наконец-то, наши рыбаки!
The same fishermen.
Всё те же рыбаки.
- Native fishermen, perhaps.
- Может, это местные рыбаки?
Fishermen have been so since the time of Theocritus.
Рыбаки находились в таком положении со времен Феокрита[См.
In the price of sea-fish, for example, one part pays the labour of the fishermen, and the other the profits of the capital employed in the fishery.
Так, например, в цене морской рыбы одна ее часть оплачивает труд рыбаков, а другая — прибыль на капитал, затраченный на рыбную ловлю.
(a) The UNCTAD/United Kingdom Department for International Development (DFID)/India Project on Strategies and Preparedness for Trade and Globalization in India, inter alia, linked resource poor farmers, artisans and fishermen to international trade through websites, disseminating information on export standards, and export - import procedures;
а) по линии проекта "Стратегии и готовность к решению вопросов торговли и глобализации в Индии", осуществляемого ЮНКТАД/Министерством Соединенного Королевства по вопросам международного развития (МВМР)/Индией, в частности, оказывается содействие в подключении предприимчивых бедных фермеров, ремесленников и рыболов к каналам международной торговли с использованием вебсайтов и посредством распространения информации относительно экспортных стандартов и экспортно-импортных процедур;
They then took the fishermen to the port at Bandar Imam, where they were questioned by the Iranian authorities, remanded to an Iranian court in an area called Mahshur and sentenced to eight days in prison.
После этого они отконвоировали рыболовное судно в порт Бандар Имам, где члены экипажа были допрошены иранскими властями, а затем препровождены в иранский суд, расположенный в районе, который называется Маншур, и приговорены к восьми дням тюремного заключения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test