Translation for "fishermans" to russian
Translation examples
After staying in Mullaitivu for two months at the house of a fisherman, he travelled to the Trincomalee district on a fishing boat.
После двухмесячного пребывания в Муллаитиву в доме одного из рыбаков он на рыбацкой лодке отправился в районе Тринкомале.
The public beach of historical Le Morne a "Sware Tipik" saw the setting up of a typical fisherman village with live cooking of traditional foods "Manze D'Antan".
На общественном пляже Ле Морн, на котором проводилось мероприятие "Sware Tipik", была воспроизведена типичная рыбацкая деревня, где готовились традиционные блюда "Manze D'Antan".
Law "On Labour Protection", enacted in 4 May 1993 prescribed that provisions of the given Law are applied without gender-related restrictions if assignments are executed by employees who have employment relations with employers, irrespective of their status and form of equity; family members on a farm of a peasant or a fisherman who are able of work; persons who are engaged in individual work; pupils, students of secondary special educational institutions and students during their study and production practices; persons who serves their sentences at penitentiaries; persons who are employed while staying at custodial institutions, persons serving in the compulsory state service and in the active labour service.
135. Закон <<Об охране труда>>, принятый 4 мая 1993 года, предписывал, что положения данного Закона применяются без ограничений по признаку пола, если производственные задания выполняются работниками, имеющими трудовые отношения с работодателями, независимо от их статуса и формы акционерного участия; трудоспособными членами фермерских или рыбацких семей; лицами, занимающимися индивидуальной работой; учащимися средних специальных учебных заведений и студентами во время учебы и производственной практики; лицами, отбывающими приговоры в пенитенциарных учреждениях; лицами, которые трудятся по найму в период пребывания в попечительских заведениях; лицами, которые служат на обязательной государственной службе и заняты активным трудом.
Your fisherman muscles.
Про твои рыбацкие мускулы.
Good strong fisherman's name.
Хорошее сильное рыбацкое имя.
It's an old Fisherman's trick.
Это старый рыбацкий трюк.
That sounds like a Fisherman's knife.
Похоже на рыбацкий нож.
Alcatraz or Fisherman's Wharf?
в "Алькатрас" или в "Рыбацкий Причал"?
Yeah, there's Fisherman's Wharf and Alcatraz and cable cars.
Да, посетим рыбацкий причал, Алькатрас, фуникулёры.
The fisherman's traps are 18-ounce coated vinyl.
18-унтовая рыбацкая ловушка с виниловым покрытием.
That time, in the restaurant, "The Fisherman's Boat"?
Помнишь, что мы устроили в "Рыбацком челне"?
They'd be a catch at Fisherman's Wharf
Как улов на Рыбацкой пристани
And how much for that cool fisherman sweater?
И как еще насчет этого классного рыбацкого свитера?
Stockbreeder/Fisherman
Животноводы/рыбаки
It was set off by an unidentified fisherman.
Она была приведена в действие рыбаком, личность которого не установлена.
The seventh fisherman has not been identified so far.
Фамилия седьмого рыбака пока не установлена.
Minimum Age (Fisherman) Convention, 1959 (No. 112)
Конвенция о минимальном возрасте рыбаков 1959 года (№ 112)
2.1 The complainant is a fisherman from Lomé, Togo.
2.1 Заявитель является рыбаком, уроженцем города Ломе, Того.
14. A Lebanese fisherman went missing on 22 October.
14. 22 октября пропал ливанский рыбак.
A fisherman always spots another fisherman from afar.
Рыбак рыбака видит издалека.
"Fisherman's Wife" and "Fisherman's Wife Two:"
Жена рыбака" и "Жена Рыбака 2:
A fisherman always sees another fisherman from afar.
Рыбак всегда видит рыбака издалека.
That stupid fisherman?
Этот козёл рыбак?
Fisherman, builder, labourer.
Рыбак, строитель, чернорабочий.
FISHERMAN BOSSE LJUNGBERG
Рыбак Боссе Льюнгберг.
My brave fisherman.
Мой отважный рыбак.
Dead fisherman here.
Убитый рыбак тут.
He said: "Once, on Caladan, I saw the body of a drowned fisherman recovered.
– Однажды на Каладане мне пришлось увидеть вытащенное на берег тело утонувшего рыбака.
"The interesting thing about this man was the wounds on his shoulders—made by another fisherman's claw-boots.
– Но вот что интересно. На теле этого утонувшего человека были необычные раны на плечах – раны, нанесенные шипастыми сапогами другого рыбака.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test