Translation for "first-century" to russian
First-century
Translation examples
The twenty-first century is greeting us.
Двадцать первый век не за горами.
The twenty-first century will be a century of the ocean.
Двадцать первый век будет веком океана.
The twenty-first century is the century of the city.
12. Двадцать первый век - это век городов.
Meeting the Challenges of the Twenty-first Century 17
и правосудии: ответы на вызовы двадцать первого века 19
A. Housing and real estate in the twenty-first century:
A. Жилищное хозяйство и недвижимость в двадцать первом веке
We will soon enter the first century of the third millennium.
Скоро мы вступим в первый век третьего тысячелетия.
2. THE CANAL IN THE TWENTY-FIRST CENTURY: FUTURE CHALLENGES
2. КАНАЛ В ДВАДЦАТЬ ПЕРВОМ ВЕКЕ: БУДУЩИЕ ПРОБЛЕМЫ
3. Corruption: threats and trends in the twenty-first century
3. Коррупция: угрозы и тенденции в двадцать первом веке
Fifty-first century, right?
Пятьдесят первый век, не так ли?
The disease of the twenty-first century.
Болезнь двадцать первого века.
Twenty-first century churnalism at its finest.
Журнализм двадцать первого века во плоти.
First century AD, if I'm not mistaken?
Первый век нашей эры, если не ошибаюсь?
This Christ apparently dates from the first century.
Этот Христос относится к первому веку нашей эры.
I know every stone thrown since before the first century.
Знаю каждый брошенный камень еще с первого века.
Obama is the latest version of twenty-first century mass mind control.
Обама - это новейшая версия массового контроля сознания в двадцать первом веке.
For the first century B.C., it is in an enviable condition.
Для монеты из первого века до нашей эры, эта находится в завидном состоянии.
It's generally believed that it deals with Certain events in the first century...
Принято считать, что речь идёт о событиях, имевших место в первом веке..
Allright, what's the worth that can happen, this is twenty first century, people are tolerant
Хорошо, что ужасного может случиться, сейчас двадцать первый век, люди толерантны
Commentaries: Identical wording. (The Azhar Book traces this statement to the first century religious writer, Neshou; through a paraphrase.)
«Комментарии» КПЭ: идентичный текст (а Книга Азхар говорит, что этот текст принадлежит религиозному автору первого века, некоему Нишоу, или Ницшоу, вернее, является парафразом его высказывания).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test