Translation for "finno" to russian
Similar context phrases
Translation examples
The Finno—ethnic minority
Меньшинство этнических финнов
:: Initiator and Coordinator of the Finno-Ugric Capitals of Culture programme (in cooperation with MAFUN -- the Youth Association of Finno-Ugric Peoples)
:: инициатор и координатор программы <<Культурные столицы финно-угорского мира>> (совместно с МАФУН -- Молодежной ассоциацией финно-угорских народов);
The same provisions applied to the Finno-Swedish population.
Эти положения применяются также к шведским финнам.
Finno-Ugric Peoples' Consultation Committee (Finland)
Консультативного комитета финно-угорских народов (Финляндия)
The Fifth World Congress of Finno-Ugric Peoples had taken place in June 2008, and two Finno-Ugric cultural centres had been set up.
В июне 2008 года был проведен пятый Всемирный конгресс финно-угорских народов и были созданы два финно-угорских культурных центра.
- an electronic encyclopaedia of the traditional culture of the Finno-Ugric peoples "Musical Instruments of the Finno-Ugrians" (Ethnic Creative Arts Centre of the Mari-El Republic);
- Электронная энциклопедия традиционной культуры финно-угорских народов <<Музыкальные инструменты финно-угров>> (Республиканский центр народного творчества Республики Марий-Эл);
:: Organizer of the Finno-Ugric Civic Diplomacy Seminar "Finno-Ugric movement as cooperation factor between Russia and the European Union" (September 2012, Tallinn)
:: организатор семинара по финно-угорской гражданской дипломатии <<Финно-угорское движение как фактор сотрудничества между Россией и Европейским союзом>> (сентябрь 2012 года, Таллинн);
The publication of Finno-Ugorsky Mir, an interregional television journal
выпуск межрегионального телевизионного журнала "Финно-угорский мир" и другие.
The majority of the Finno-Ugric population live in the Russian Federation.
Большинство населения, относящегося к финно-угорской группе, проживает в Российской Федерации.
Yeah, it's Estonia, Finland and Hungary are part of the Finno-ugric linguistic family.
Да, Эстония, Финляндия и Венгрия являются частью финно-угорской языковой семьи.
In December 2000, a congress had been held with the Finno-Ugric people of Finland.
В декабре 2000 года в Финляндии состоялся конгресс народов угро-финской языковой семьи.
Among the Finno-Ugric peoples, only Estonians, Finns and Hungarians had achieved statehood.
Из угро-финских народов только эстонцы, финны и венгры сумели добиться создания независимых государств.
Statistics showed that the percentage of the population that spoke one of the Finno-Ugric languages had been constantly declining.
Статистические данные показывают, что доля населения, говорящего на языках угро-финской семьи языков, постоянно сокращается.
45. Estonia was especially concerned about the problems facing the Finno-Ugric and Samoyed peoples, who were all speakers of the Uralic languages.
45. Особую озабоченность Эстонии вызывает положение угро-финских народов и самоедов (все они говорят на языках, относящихся к уральской макросемье языков).
46. The representative of Estonia spoke of the efforts of some non-governmental organizations to promote relations between various groups of the Finno-Ugric family in Estonia, north-east Russia and Siberia and she mentioned some of the problems affecting the 15 Finno-Ugric ethnic groups, basically with regard to environmental conditions and the preservation of their cultural identity and education.
46. Представитель Эстонии проинформировала участников о предпринятых некоторыми неправительственными организациями усилиях по содействию установлению связи между различными группами народов угро-финской группы, которые проживают в Эстонии, в северо-восточной части России и в Сибири, и коснулась некоторых проблем, сказывающихся на положении 15 этнических угро-финских групп, преимущественно в области окружающей среды, сохранения их самобытной культуры и образования.
55. The representative of the Consultative Committee of Finno-Ugric People said it was gratifying that the Year had afforded an opportunity to examine issues such as the language, traditions, crafts and culture of the regions inhabited by the Finno-Ugric populations and she thanked the United Nations for the initiative taken in organizing regional consultations, as had been the case in Siberia in September 1993.
55. Представитель Консультативного комитета угро-финского народа с удовлетворением отметила, что Международный год обеспечил возможность изучить вопросы, связанные с языком, традициями, ремеслами и культурой коренного населения в тех районах, где проживают народы угро-финской группы, и выразила признательность Организации Объединенных Наций за проявленную инициативу организовать региональные консультации, подобные той, которая была проведена в Сибири в сентябре 1993 года.
The Congress had also stressed the need to increase opportunities to use native languages and to take measures to preserve and develop education in the native languages of the Finno-Ugric peoples.
В ходе Конгресса была также подчеркнута необходимость расширить возможности использования родных языков и принять меры по сохранению и развитию образования на языках угро-финских народов.
A guarantee of the success of the celebrations lay in the participation of the indigenous peoples and she described two of her Committee's activities: a seminar on autonomy and self-management, and another, organized with UNESCO, on the problems of the Finno-Ugric languages.
Она заверила, что залогом успеха этих знаменательных событий является непосредственное в них участие коренных народов, и кратко осветила два мероприятия, проведенных ее Комитетом, в частности один семинар по вопросам автономии и самоуправления и другой, организованный в сотрудничестве с ЮНЕСКО, посвященный проблемам угро-финского языка.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test