Translation for "finishing" to russian
Finishing
adjective
Translation examples
Surface finish
Отделка поверхности
Steel rolling and finishing
Прокатка и отделка стали
Faux finishing/glazing
Покрытия для отделки/глазурирования
Finish : Chromium plated
Отделка: хромовое покрытие
Like a faux finish?
Типа ложной отделки?
Massive oak, light finish.
Дубовое дерево, светлая отделка.
- Oh hold on, just finishing ...
- Ну держитесь, только отделка ...
- I like the leather finish.
— Мне нравится кожаная отделка.
Do you like the finished space?
Как вам нравится моя отделка?
I can't even scratch the finish.
Я даже не могу поцарапать отделку.
Bumper looks good, but the finish is uneven.
Бампер смотрится хорошо, но отделка неровная.
- Luis, show my future father-in-law the finishing.
Луис, покажешь отделку моему будущему тестю?
I like a little bit of... kind of a barky finish.
Мне нравится немного... Барки тип отделки.
I'm just putting the finishing touches on Bachman's Operational Center.
Я как раз завершаю отделку Бахман-штаба.
The time to finish that business is now.
Завершать их необходимо именно теперь.
Our work is finished for today.
Наша работа на сегодня завершается.
Our work for today is finished.
Итак, на этом завершаются наши дела на сегодня.
In fact, we finished one day early.
Фактически мы завершаем свою работу на день раньше.
The efforts of national implementation are never completely finished.
Усилия в области национального осуществления никогда полностью не завершаются.
The study finishes summarizing the results and presenting an outlook on future developments.
Исследование завершается обобщением результатов и описанием перспектив.
The recommendation will finish its trial period in November 2002.
33. Испытательный период для применения данной рекомендации завершается в ноябре 2002 года.
The parts of the reports submitted by the nongovernmental organisation finish with the last data.
82. Части докладов, представленные неправительственной организацией, завершаются этими последними данными.
97. The text of the recommendation will finish its trial period in November 2004.
97. Испытательный период данной рекомендации завершается в ноябре 2004 года.
The SBSTA will also be invited to start and finish its work within the time scheduled.
ВОКНТА также будет предложено начинать и завершать свою работу в запланированное время.
Finish the job.
Завершай свою работу.
Everybody, finishing touches!
Все, завершающие штрихи.
- Finish my dissection retroperitoneally.
- Завершаем вскрытие забрюшинного пространства.
He's finishing his senior thesis.
Он завершает дипломную работу.
All right, finish the game.
Ну ладно, завершайте игру.
Just a few finishing touches.
Просто несколько завершающих штрихов.
I always finish what I start.
Я всегда завершаю начатое.
That's my ultimate finishing move!
Это мой завершающий финальный удар!
I finish my pictures very seldom
Я никогда не завершаю картину.
We need to finish as fast as we can.
Нужно поскорее завершать работу.
The goblin bowed his great domed head in acknowledgement, then flexed his short legs. “I think,” he said, settling himself ostentatiously upon Bill and Fleur’s bed, “that the Skele-Gro has finished its work.
Гоблин в ответ наклонил громадную голову, потом согнул коротенькие ножки, снова разогнул и демонстративно разлегся на кровати Билла и Флер. — Кажется, действие «Костероста» завершается.
Sustaining the phase-out and finishing the job
Продолжение процесса поэтапного отказа и окончание работы
6.3 Date on which presence in the zone will start and finish;
6.3 - дата начала и окончания захода;
When they finish school and vocational training, they will need jobs.
После окончания школы и завершения профессиональной подготовки им будет нужна работа.
When trials finish, posts for the corresponding trial team are abolished.
По их окончании должности по соответствующим судебным группам упраздняются.
No accusations should be made until the commission had finished its work.
До окончания работы комиссии выдвигать обвинения нельзя.
On finishing school refugee children are issued with a certificate of education.
После окончания школы дети-беженцы получают документ о получении образования.
When interviewers finished their work, they had to edit the census material.
41. По окончании своей работы, счетчики должны были отредактировать материалы переписи.
It's okay. Catchy finish, huh?
Классное окончание, ха?
When Pascal finished studying.
После окончания учебы Паскаля.
Always wanna finish big.
Всегда любил эффектные окончания.
You left before I finished.
Ушел до окончания концерта.
I'm nowhere near finished.
Мне еще долго до окончания.
Spectacular finish to the Neumann elimination.
Зрелищное окончание ликвидации Ньюмана.
Friday, after we finished work.
В пятницу, после окончания вахты.
After we finish training, quitters!
Эй! После окончания тренировки, лентяи!
When we finish school, we'd get engaged.
После окончания колледжа обручимся.
Maybe we should finish the song.
Может нам подождать окончания песни.
The match must have finished hours ago… as had any hope of cornering Malfoy.
С окончания матча прошло, наверное, уже несколько часов… И уже несколько часов как рухнула надежда припереть Малфоя к стенке.
“Dress robes will be worn,” Professor McGonagall continued, “and the ball will start at eight o’clock on Christmas Day, finishing at midnight in the Great Hall.
— Форма одежды — парадная, — продолжила Макгонагалл. — Бал начнется в восемь часов вечера в первый день Рождества в Большом зале. Окончание бала в полночь.
The Emperor of Constantinople,(*) to oppose his neighbours, sent ten thousand Turks into Greece, who, on the war being finished, were not willing to quit; this was the beginning of the servitude of Greece to the infidels.
Император Константинополя, воюя с соседями, призвал в Грецию десять тысяч турок, каковые по окончании войны не пожелали уйти, с чего и началось порабощение Греции неверными.
After I finished up at MIT, a friend of mine from the fraternity, Maurice Meyer, who was in the Army Signal Corps, took me to see a colonel at the Signal Corps offices in New York.
После окончания учебы в МТИ мой товарищ по тамошнему братству, Морис Мейер, поступивший служить в войска связи, свел меня в Нью-Йорке с полковником этих войск.
The thirty pounds which he gets for it when it is finished is no more than the repayment of the subsistence which he advances to himself during the two years that he is employed about it.
30 ф., получаемые им по окончании этой работы, представляют собою не что иное, как возмещение тех средств существования, которые оно авансирует самому себе в течение двух лет, затра ченных на работу.
Acceptance in operation of the objects finished by building.
Приемка в эксплуатацию объектов, завершенных строительством.
Finishing the phase-out of methyl bromide
Завершение поэтапного отказа от бромистого метила
Many did not return to Tokelau on finishing their education.
По завершении обучения многие из них не возвращаются в Токелау.
However, our work is far from finished.
Однако наша работа еще далека от завершения.
Inventories of finished R&D and work in progress
Запасы завершенных НИОКР и незавершенное производство
The funding required to finish the structure is still lacking.
Попрежнему не хватает средств для завершения строительства здания.
Your task, however, is far from finished.
Однако выполнение возложенной на Вас задачи еще далеко от завершения.
Additional voluntary contributions are required to finish the work.
Для завершения работ требуются дополнительные добровольные взносы.
The task of the expert group will be finished with the completion of the guide.
С завершением методического пособия задача группы экспертов будет выполнена.
IT'S FINISHED AND CHECKED.
Завершенный и проверенный.
Build's nearly finished.
- строительство близится к завершению.
He's having trouble finishing.
Возникли проблемы с завершением.
Congrats on finishing the book.
Поздравления с завершением книги.
We care about finishing.
Нам не плевать на завершение.
[Toilet flushes] Upon finishing my business,
После завершения своих дел,
Slated to be finished in April...
Завершение проекта в апреле...
Unbelievable finish to an incredible routine!
Невероятное завершение потрясающей программы!
Should I release the staff? How far from finishing?
Сколько... до завершения?
финишный
adjective
The finish line is within our view.
У нас в поле зрения уже маячит финишная прямая.
But the NPT Review Conference is not the finish line.
Обзорная же Конференция по ДНЯО не есть финишная отметка.
The peace process is but a few miles away from the finish line.
Мирный процесс находится в нескольких милях от финишной линии.
This year we saw the finish line, but could not quite cross it.
В текущем году мы увидели финишную прямую, но выйти на нее нам так и не удалось.
So we can say that we are off the starting block, but far from the finishing line.
Мы можем сказать, что мы уже взяли старт, но еще далеки от финишной линии.
How would we know that we are on the right path without a well identified finish line?
Как мы можем знать, что движемся в верном направлении, без четко обозначенной финишной черты?
The start and finish of the survey lines were tabulated, and a general description of the area was provided.
Приведена таблица со стартовыми и финишными данными по этим маршрутам, сопровождаемая общим описанием района.
If we can give the LDCs a helping hand, they would be more than willing to run to the finish line.
Если мы сможем протянуть руку помощи НРС, они приложат максимальные усилия, для того чтобы выйти на финишную прямую.
This year we saw the finish line but did not cross it; we are resolved to do so next year.
В этом году мы увидели финишную линию, но не пересекли ее; мы исполнены решимости сделать это в следующем году.
On the finishing line and along the route of the marathon, there are banners and inflatables with the logo of the awareness campaign by UNAR.
На финишной черте и по всему маршруту марафона устанавливаются щиты и надувные баннеры с эмблемой пропагандистской кампании ЮНАР.
It's the finish line.
Это финишная прямая.
And the finish line.
И финишная черта!
This is the finishing line.
Вот финишная черта.
Yeah! Coming into that finish line.
Пересечь финишную прямую...
Or the finish line.
Или к финишной черте.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test