Translation for "finally determined" to russian
Translation examples
... the line of the boundary was legally and finally determined by its Delimitation Decision of 13 April 2002.
<<...линия границы законным образом и окончательно определена в ее решении о делимитации от 13 апреля 2002 года.
More significantly, a system that does not have authority to finally determine rights and appropriate remedies is inconsistent with the rule of law.
Еще важнее то, что система, неправомочная окончательно определить права и надлежащие средства правовой защиты, несовместима с принципами законности.
The Commission concluded by recalling "the line of the boundary was legally and finally determined by its Delimitation Decision of 13 April 2002.
В заключение Комиссия напомнила, что <<линия границы законным образом и окончательно определена в ее решении о делимитации от 13 апреля 2002 года.
The mandate of the working group was finally determined on 12 December 1995, and so far the working group has held a first meeting in 1996.
Круг ведения этой рабочей группы был окончательно определен 12 декабря 1995 года, а первое совещание этой группы было проведено в 1996 году.
33. The Commission must conclude by recalling that the line of the boundary was legally and finally determined by its Delimitation Decision of 13 April 2002.
33. Комиссия в заключение должна напомнить, что линия границы законным образом и окончательно определена в ее решении о делимитации от 13 апреля 2002 года.
16. The Commission concludes its report by stating that the line of the boundary was legally and finally determined by its delimitation decision of 13 April 2002.
16. Комиссия завершает свой доклад заявлением о том, что линия границы была окончательно определена на законных основаниях в ее решении о делимитации от 13 апреля 2002 года.
114. In connection with paragraph 1, it was pointed out that at such an early stage of examination of an unsolicited proposal there could not be a final determination as to whether or not a project was in the public interest.
114. В отношении пункта 1 было отмечено, что на такой ранней стадии рассмотрения незапрошенного предложения невозможно окончательно определить, рассматривается ли тот или иной проект в качестве отвечающего публичным интересам.
The Commission underlined, in its sixteenth report to the Security Council, that: "The Commission must conclude by recalling that the line of the boundary was legally and finally determined by its Delimitation Decision of 13 April 2002.
В шестнадцатом докладе Комиссии Совету Безопасности было подчеркнуто, что: <<Комиссия в заключение должна напомнить, что линия границы законным образом и окончательно определена в ее решении о делимитации от 13 апреля 2002 года.
The word "potentially" in paragraph 1 has been added in view of the fact that at such an early stage of examination of an unsolicited proposal there could not be a final determination as to whether or not a project was in the public interest.
47. В пункт 1 было включено слово "потенциально" с учетом того факта, что на такой ранней стадии рассмотрения незапрошенного предложения невозможно окончательно определить, рассматривается ли тот или иной проект в качестве отвечающего публичным интересам.
However, "the date of receiving the Agency's inspection team is to be examined and finally determined at the soon expected Democratic People's Republic of Korea-United States contact in coordination with the date of a number of specific action measures to be taken.
Однако "дата прибытия инспекционной группы Агентства должна быть рассмотрена и окончательно определена в ходе ожидаемого в ближайшее время контакта между Корейской Народно-Демократической Республикой и Соединенными Штатами Америки с учетом даты для конкретных мер, которые должны быть приняты.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test