Translation for "fighting of war" to russian
Translation examples
This disaster has hit us hard at a time, and in areas, where we are in the midst of fighting a war against extremists and terrorists.
Стихия обрушила свой удар в самый разгар основных боевых действий в войне с экстремистами и террористами и на районы их проведения.
Another category of children, especially Dinka boys as young as 11 or 12, reportedly receive military training and are sent by the Government of the Sudan to fight the war in southern Sudan.
Другая категория детей, прежде всего мальчики племени динка в возрасте 11-12 лет, по сообщениям, проходят военную подготовку и направляются правительством Судана для участия в боевых действиях в южные районы страны.
10. Civilians continue to pay an intolerably high price as a result of recurrent fighting by warring parties, the renewal of the "scorched earth" tactics by militia and massive military action by the Government.
10. Гражданские лица продолжают платить невыносимо высокую цену за периодически вспыхивающие боевые действия среди воюющих сторон, возобновление используемой ополченцами тактики <<выжженной земли>> и широкомасштабные военные действия со стороны правительства.
39. His delegation called on the Government of Uganda to continue its efforts to end the conflict in its territory and urged the Lord's Resistance Army to stop abducting children in northern Uganda to fight its war.
39. Обратившись с призывом к правительству Уганды взять на себя обязательство продолжать усилия по прекращению конфликта, Австралия требует от Армии сопротивления господа прекратить вербовку детей на севере Уганды с целью принуждения их к участию в боевых действиях.
The illicit exploitation of columbo-tantalite, alluvial gold and silver, diamonds, semi-precious stones, timber and cash crops such as coffee and cocoa have provided rebel movements with revenue to rearm and prolong the fighting or the State parties to conflict to train and equip the rebels to fight surrogate wars and to deprive millions of people of the benefits to be derived from the exploitation of these resources.
Незаконная добыча колумботанталита, россыпного золота и серебра, алмазов и полудрагоценных камней, заготовка древесины и выращивание товарных культур, таких, как кофе и какао, служили для повстанческих движений источником доходов, которые позволяли им вооружаться и продолжать боевые действия, а государствам-участникам конфликтов позволяли обучать и оснащать повстанцев для ведения войн руками своих марионеток и лишать миллионы людей тех благ, которые могла бы дать эксплуатация этих ресурсов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test