Translation for "fiddle" to russian
Fiddle
verb
Similar context phrases
Translation examples
In fact, it reminded me of the ancient Roman emperor Nero, who fiddled while Rome burned.
Честно говоря, все это напомнило мне случай с императором Древнего Рима Нероном, который играл на скрипке, когда горел Рим.
Secondly, this is an aggression that, paradoxical as it may seem, was designed to impose Eritrea's will and policy on a country that is in no shape or form suited to play second fiddle to Eritrea.
Во-вторых, эта агрессия, как это ни парадоксально, имела целью навязать волю и политику Эритреи стране, которая никоим образом не может играть роль второй скрипки у Эритреи.
At the same time, Namibia believes that the General Assembly was not meant by the authors of the United Nations Charter to play second fiddle to any of the other principal organs.
В то же время Намибия полагает, что Генеральная Ассамблея не была задумана отцами-учредителями Устава Организации Объединенных Наций в качестве организации, которая станет "второй скрипкой" в оркестре с другими важными инструментами.
This may not perhaps be as extreme as the emperor Nero fiddling while Rome burns, but nonetheless, as we enter the twenty-first century we have a heavy responsibility to begin to find the answers to the challenges in the politico-military area of a globalized and interconnected world.
Быть может, тут и нет такой крайности, как это было у императора Нерона, когда тот предавался игре на скрипке на фоне полыхающего Рима, но тем не менее, вступая в ХХI век, мы несем тяжкую ответственность за то, чтобы начать находить ответы на вызовы глобализованного и взаимосвязанного мира в военно-политической сфере.
In actuality, the United States is playing first fiddle in an international campaign for putting pressure on the Democratic People's Republic of Korea, openly revealing its intention to stage the "Team Spirit 94" joint military manoeuvres and let the United Nations Security Council take sanctions against the Democratic People's Republic of Korea on the pretext of the problems in the inspection by IAEA and the exchange of special envoys between the north and south.
В действительности Соединенные Штаты играют первую скрипку в международной кампании с целью оказать давление на Корейскую Народно-Демократическую Республику, открыто заявляя о своем намерении провести в 1994 году совместные военные учения "Тим спирит" и позволить Совету Безопасности Организации Объединенных Наций принять санкции против Корейской Народно-Демократической Республики под тем предлогом, что существуют проблемы, связанные с проведением инспекции со стороны МАГАТЭ и обменом специальными представителями между Севером и Югом.
Get your fiddle.
Возьми свою скрипку.
- Like a fiddle.
- Как на скрипке.
Platt, get your fiddle.
Плат, возьми скрипку.
Fit as a fiddle.
Настроен как скрипка.
The mine is the fiddle.
Скрипка - это шахта.
Get your fiddle, Platt.
Бери свою скрипку, Плат!
Play that fiddle, boy.
Наяривай эту скрипку, парень.
You play the fiddle.
Ты играешь на скрипке.
Play that fiddle, you.
Играй давай на скрипке.
- Don't forget your fiddle.
- Не забудьте свою скрипку.
In the main room, singers were pouring themselves out, a clarinet and fiddle were playing, a Turkish drum was beating.
В зале разливались песенники, звенели кларнет, скрипка и гремел турецкий барабан.
and just as we was leaving I found a tolerable good curry-comb, and Jim he found a ratty old fiddle-bow, and a wooden leg.
а когда мы собрались уже уходить, я нашел довольно приличную скребницу, а Джим – старый смычок от скрипки и деревянную ногу.
Sometimes we'd have that whole river all to ourselves for the longest time. Yonder was the banks and the islands, across the water; and maybe a spark-which was a candle in a cabin window; and sometimes on the water you could see a spark or two-on a raft or a scow, you know; and maybe you could hear a fiddle or a song coming over from one of them crafts.
Случалось, что на всей реке долго-долго не было никого, кроме нас. Вдали, у того берега, виднелись отмели и островки, да кое-где мелькнет иной раз огонек – свеча в окне какой-нибудь хибарки, а иной раз и на воде увидишь искорку-другую – на плоту или на шаланде, или услышишь, как там поют или играют на скрипке.
- Fiddled while Rome burned. - (Alarm)
Играл на скрипке, когда горел Рим.
And Nero fiddled while Rome burned.
А Нерон играл на скрипке, когда горел Рим.
(inhales) Did your daddy teach you to fiddle?
Папа научил тебя играть на скрипке? Нет.
- You play fiddle at the apple barrel. - Yeah.
-Ты играешь на скрипке у "Apple Barrel"
A Fossagrim, lives in a waterfall, plays the fiddle.
Ямочник живёт в водопадах, играет на скрипке.
Watson organizes the tour You play the fiddle, obviously
Ватсон организовывает турне. Ты очевидно играешь на скрипке
Oh, we're fiddling while Rome burns, are we?
О, мы играем на скрипке, пока горит Рим, да?
Fiddle with my button.
Играть со мной.
I FIDDLE, YOU PEDDLE.
Я играю, ты торгуешь.
He...he fiddles with things.
Он...играет словами.
And that whole kidnap thing obviously was a complete fiddle.
И вся эта штука с похищением, очевидно, была сплошным надувательством.
совершать махинации
verb
I never stole, never fiddled my taxes.
Я никогда не крал, не совершал махинаций с налогами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test