Translation for "ferry boat" to russian
Ferry boat
noun
  • паром
  • судно для перевоза через реку
Translation examples
(a) Ferry-boat not moving independently
Паром, не передвигающийся самостоятельно
(b) Ferry-boat moving independently
Паром, передвигающийся самостоятельно
In 1,500 m, ferry-boat not moving independently
Паром, не передвигающий самостоятельно, через 1500 м
E.4b Ferry-boat moving independently
E.4b Паром, передвигающийся самостоятельно
E.4a Ferry-boat not moving independently
E.4a Паром, не передвигающийся самостоятельно
(j) "Ferry-boat" means any vessel providing a transport service across a waterway, that is classed as a ferry-boat by the competent authorities.
j) термин <<паром>> означает судно, которое обеспечивает переправу через водный путь и которое классифицируется в качестве парома компетентными органами.
4. The term "ferry-boat" means any vessel providing a transport service across a waterway, that is classed as a ferry-boat by the competent authorities.
4. Термин "паром" означает судно, которое обеспечивает переправу через водный путь и которое классифицируется в качестве парома компетентными органами.
(h) The term "ferry-boat" means any vessel providing a transport service across a waterway, that is classed as a ferry-boat by the competent authorities;
(h) термин "паром" означает судно, которое обеспечивает переправу через водный путь и которое классифицируется в качестве парома компетентными органами ;
I can't afford the ferry boat.
Мне не хватит на паром.
Eben has us on the ferry boat.
Эбен позвал нас на паром.
I have a thing for ferry boats.
У меня дело по парому.
Bring a crystal to the ferry boat where I killed your parents.
Принесите кристалл на паром, где я убил ваших родителей.
You led our parents to the same ferry boat to fight the witch hunters. You left them to die.
Ты привёл наших родителей на тот же паром, чтобы сразиться с охотниками, и бросил умирать.
In a hundred yards or so it brought them to the river-bank, where there was a broad wooden landing-stage. A large flat ferry-boat was moored beside it.
Сотня-другая шагов, и они вышли к реке, на широкую пристань, возле которой покачивался грузный бревенчатый паром.
The Forest drew close to the hedge in many places. The Bucklanders kept their doors locked after dark, and that also was not usual in the Shire. The ferry-boat moved slowly across the water. The Buckland shore drew nearer.
Лес так и норовил подобраться к Городьбе, и в Забрендии запирали на ночь входные двери, чему в Хоббитании даже верить не хотели. Паром тихо подплывал к чужому берегу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test