Translation for "fencing" to russian
Fencing
noun
Similar context phrases
Translation examples
The dead included teen-agers from Cuba’s national fencing team.
Среди погибших были подростки, входившие в национальную команду Кубы по фехтованию.
The criminal sabotage resulted in the death of all 73 passengers; 57 were Cubans, including the young members of a fencing team.
В результате преступной акции погибли 73 человека, находившихся на борту самолета, из них 57 кубинцев, в том числе члены молодежной сборной по фехтованию.
What was especially moving was the death of the entire youth fencing team, male and female, who were returning with all the gold medals they had won in a Central American championship in that sport.
Особенно потрясла гибель в полном составе юношеской сборной по фехтованию (мужская и женская команды), завоевавшей золотые медали на чемпионате Центральной Америки.
We believe that this relationship cannot be proved more convincingly on our side than by the fact that the President of the Hungarian Olympic Committee and Vice-President of the International Olympic Committee, a former world fencing champion, is at the same time our Ambassador to Spain.
Мы полагаем, что это взаимоотношение нельзя было бы доказать более убедительно с нашей стороны, чем тем фактом, что президент Национального олимпийского комитета Венгрии и вице-президент Международного олимпийского комитета, бывший чемпион мира по фехтованию, является нашим послом в Испании.
There are young women even in very "manly" branches of sport: currently, 13 young women attend boxing classes; 411 football; 472 judo; 32 Greek and Roman wrestling; 12 sambo self-defence; 24 free wrestling; 19 weightlifting; 11 Kyokushin karate; 8 karate; 16 arm-wrestling; 43 rugby; 10 fencing; 4 water-polo; 48 sailing; 36 underwater swimming.
Молодые женщины занимаются даже чисто "мужскими" видами спорта: в настоящее время 13 молодых женщин занимаются боксом, 411 - футболом, 472 - дзюдо, 32 - греко-римской борьбой, 12 - самбо, 24 - вольной борьбой, 19 - тяжелой атлетикой, 11 - кекусинкай-каратэ, 8 - каратэ, 16 - армрестлингом, 43 - регби, 10 - фехтованием, 4 - водным поло, 48 - парусным спортом, 36 - подводным плаванием.
156. Approximately 30 different sports are encouraged and catered for in Guernsey which provide opportunities for a wide range of both sporting and recreational activity. These include track and field athletics, basketball, badminton, tennis, cricket, football, rugby, squash, swimming, bodybuilding, various martial arts, volleyball, netball, cycling, softball, sailing, angling, boating, bowling, golf, hockey, motor-racing, shooting, fencing and paraplegic sports activities.
156. По вопросу о спортивной и рекреативной деятельности следует отметить, что на Гернси созданы самые широкие возможности для занятия приблизительно 30 различными видами спорта, которые включают легкую атлетику, баскетбол, бадминтон, теннис, крикет, футбол, рэгби, сквош, плавание, культуризм, различные виды борьбы, волейбол, нетбол, велосипедный спорт, софтбол, парусный спорт, спортивное рыболовство, греблю, кегли, гольф, хоккей, мотогонки, стрельбу, фехтование и спортивные состязания для инвалидов.
On 6 October 1976, a Cubana Airlines airplane was sabotaged in a cowardly manner and blew up in mid-air off the coast of Barbados, killing all the passengers and crew, including the young winners of the Central American and Caribbean fencing championship and a group of Guyanese students. The 73 innocent victims are still waiting for justice to be done. The main perpetrators have yet to be punished and are still engaged in a life of crime which has lasted for over four decades.
6 октября 1976 года самолет авиакомпании "Кубана де авиасьон" стал объектом подлого диверсионного акта, в результате которого самолет был взорван в воздухе недалеко от Барбадоса, что привело к гибели всех членов экипажа и пассажиров, среди которых находились наши победители юношеского чемпионата по фехтованию стран Центральной Америки и Карибского бассейна, а также группа студентов из Гайаны. 73 невинные жертвы все еще взывают к правосудию, поскольку главные преступники все еще не осуждены и продолжают свою криминальную деятельность, которая не прекратилась, а длится уже более четырех десятилетий.
“In his statements to the United States newspaper, Posada Carriles, whose long list of activities against the Cuban people includes, in addition to his participation in acts of sabotage, assassination plots and other similar actions in the dirty war against Cuba, organizing the sabotage of the Cubana aircraft in Barbados which took the lives of 73 innocent people, including the teenaged members of our country’s junior fencing team, explicitly acknowledged, with utter cynicism and complete self-assurance, his participation in these terrorist actions and the financing and support received from the Cuban American National Foundation, and explained the obvious apathy of United States officials in investigating his terrorist activities against Cuba by what he referred to as his long-standing ties with United States intelligence and law enforcement agencies.
В своем интервью американской газете Посада Каррилес - чьи многочисленные преступления против кубинского народа, помимо участия в актах саботажа, покушениях и других аналогичных действиях в той грязной войне, которая развязана против Кубы, включают организацию диверсионного акта против самолета авиакомпании "Кубана" в Барбадосе, который стоил жизни 73 ни в чем не повинным пассажирам, в том числе подросткам, входившим в юношескую команду нашей страны по фехтованию, - открыто, с невероятным цинизмом и безо всякого стеснения признает факт своего участия в этих террористических действиях и их финансирования и поддержки со стороны Национального фонда американских кубинцев и объясняет явное нежелание американских властей расследовать его террористическую деятельность против Кубы "своими давними связями с американскими разведывательными учреждениями и правоохранительными органами".
Fencing on Saturdays.
Фехтование по субботам.
We practice fencing.
Мы занимаемся фехтованием.
Fencing, not kendo.
Фехтование вместо кендо.
It comes from fencing.
Пришло из фехтования.
Fencing was terrible.
Это фехтование полный отстой.
Taught fencing at the y.
Немного преподавал фехтование.
His fencing master, perhaps.
Быть может, учителя фехтования.
When a young man goes to a fencing or a dancing school, he does not indeed always learn to fence or to dance very well; but he seldom fails of learning to fence or to dance.
Если молодой человек посещает фехтовальную или танцевальную школу, он, правда, не всегда научится очень хорошо фехтовать или танцевать, но редко он не научится вообще фехтованию или танцам.
But this skill and dexterity in the use of their arms could be acquired only, in the same manner as fencing is at present, by practising, not in great bodies, but each man separately, in a particular school, under a particular master, or with his own particular equals and companions.
Но эта ловкость и искусство в употреблении оружия приобретались таким же точно способом, как в фехтовании в настоящее время, не упражнениями больших отрядов, а упражнениями отдельных людей в специальных школах под руководством особых учителей или вместе с их товарищами и сверстниками.
The Security Fence
Ограждение безопасности
Fencing of airports
Ограждение аэропортов
The change from "and protected by fencing" to "or protected by fencing" opened up discussion.
Замена слов "и защищаться ограждением" словами "или защищаться ограждением" стала предметом дискуссии.
Security fence
Ограждение для целей безопасности
The fence is reversible.
К вопросу об ограждении можно всегда вернуться.
Fencing internal
Установка внутреннего ограждения
Fencing of compound
Ограждение территории комплекса
Fencing's cheaper.
Поставить ограждение дешевле.
He broke the fence.
Он сломал ограждение.
- Is the fence live yet?
- Ограждение уже работает?
Front fence has been breached.
Переднее ограждение взорвано.
Rationing, fences, medical supplies.
Продовольствие, ограждения, запасы лекарств.
He's behind the fence.
Он перелез через ограждение.
Four fully grown, enormous, vicious looking dragons were rearing onto their hind legs inside an enclosure fenced with thick planks of wood, roaring and snorting—torrents of fire were shooting into the dark sky from their open, fanged mouths, fifty feet above the ground on their outstretched necks.
По загону, огражденному крепкими брусьями, ходили на задних лапах четыре огромных злобного вида дракона, издавая громоподобный рык, из клыкастых пастей вырывались в темное небо на высоту пятнадцати метров яркие языки пламени.
Graffiti on Embassy fence.
Граффити на заборе посольства.
There is no fence around the facility.
Она не обнесена ни тюремной стеной, ни забором.
COMMITTEE: FENCE IN MATIČNÍ STREET IN
О ВОЗВЕДЕНИИ ЗАБОРА НА УЛИЦЕ МАТИЧНИ В
The entire plot of land was fenced off.
Весь участок был обнесен забором.
:: Installation of a fence that divides the location into two areas.
:: установка забора, разделяющего объект на две зоны.
Miscellaneous construction, including fencing, cabling, lighting
Прочее строительство, включая строительство заборов, прокладку
CCTV system is in place and able to cover the whole fence and ensure that all activities near or at the fence can be clearly recorded (CCTV recording view).
Установлена система СОВН, способная вести наблюдение вдоль всего забора и обеспечивающая возможность четкой фиксации действий вблизи или у забора (регистрирующий режим СОВН).
Jump the fence.
перепрыгни через забор
Over the fence.
Перелезай через забор.
It's a fence!
Тут ебаный забор!
On the fence.
- Правильно. На забор.
Against the fence.
- Встань к забору.
Weirdly high fences.
Подозрительно высокие заборы.
The garden fence.
Забор в саду.
Behind my fence.
За моим забором.
some currant bushes and gooseberry bushes in one place by the fence; outside of the fence a garden and a watermelon patch;
кусты смородины и крыжовника у забора; за забором огород и арбузная бахча;
they reached the fence, climbed over it, and vanished from sight.
они дошли до забора, перелезли через него и исчезли из виду.
The pair of them moved right up to the fence, and Harry followed.
Они подошли к самому забору, а за ними и Гарри.
Ron had to hold onto the fence to keep himself standing, he was laughing so hard.
Рон ухватился за забор, чтобы со смеху не упасть наземь.
you could see them sailing over fences and around corners from everywheres.
гляжу – перескакивают через забор, выбегают из-за углов с лаем и воем, лезут отовсюду.
I went down to the front garden and clumb over the stile where you go through the high board fence.
Я вышел в сад и перебрался по ступенькам через высокий деревянный забор.
The windows and dooryards was full; and every minute somebody would say, over a fence: «Is it THEM?»
Из окон и дверей торчали головы, и каждую минуту кто-нибудь спрашивал, высунувшись из-за забора: – Это они?
Their footsteps were muffled between garage walls on one side and a high fence on the other.
Стены гаражей по одну сторону и высокий забор по другую заглушали звук их шагов.
Betwixt the hut and the fence, on the back side, was a lean-to that joined the hut at the eaves, and was made out of plank.
Между сарайчиком и забором, с задней стороны, стояла пристройка, в вышину доходившая до крыши и сбитая из досок.
And so I made a bet with somebody that I could tell about the hole in the fence in a letter, and mail it out.
И потому заключил с кем-то пари насчет того, что смогу написать о дырке в заборе письмо, и оно уйдет по почте.
He was slumped over a barbed wire fence.
Он лежал на ограде из колючей проволоки.
Work continued on an electrified security fence in the zone.
Продолжались работы по установке в зоне электрифицированной ограды.
Edge of pile 15 m from perimeter fence
15 м от края штабеля до ограды периметра
Fences, > 3 m high with intruder controls
Ограда > 3 м выстой с системой контроля нарушений
At the fence.
У самой ограды.
And my fence.
И мою ограду.
And no fences.
И без ограды.
Grab the fence.
Держись за ограду.
They fence off my range and fence me off from water.
Они оградили мою территорию, оградили меня от реки.
Climb over the fence.
Перелезай через ограду.
Fences are all good.
Вся ограда цела.
Don't touch the fence.
- Не касайся ограды.
The fence needs repair.
Так, ограда сломана.
Wolves were howling round the fences last winter.
Волки зимой завывали у самой ограды.
A dike and mighty wall and thorny fence encircle it.
Гора обнесена мощной стеной, остроконечной оградой и крепостным валом.
This Building Omega had its own fence around it with guard towers.
Там и стояло здание «Омега» — с собственной оградой и сторожевыми вышками.
We have to keep watchers all round the fence and put a lot of men on the gates at nights.
А вдоль ограды, конечно, ходят сторожа, и возле ворот стоят заставы – это по ночам-то.
They came to a cleft between two dark crags, and passing through found themselves on the very edge of the last fence of Mordor.
Отыскали расселину между черными утесами – и очутились на краю внутренней ограды Мордора.
The hobbits took no notice of the inquisitive heads that peeped out of doors, or popped over walls and fences, as they passed.
Постепенно они перестали обращать внимание на любопытных, чьи головы то и дело выныривали из-за оград и дверей.
“Charming,” said Scrimgeour, stopping at the garden fence and looking out over the snowy lawn and the indistinguishable plants. “Charming.” Harry said nothing.
— Очаровательно, — промолвил Скримджер, останавливаясь у садовой ограды и озирая заснеженное пространство сада с едва различимыми в нем растениями. — Очаровательно. Гарри промолчал.
Girls to the front, and approach with care, come on, easy does it…” She and the girls walked slowly forward toward the unicorn, leaving the boys standing near the paddock fence, watching.
Девочки, вперед, осторожнее. Идем медленно, не торопясь… И профессор во главе кучки девочек осторожно двинулась к единорогу, а мальчики остались у ограды загона.
Occasionally he would stop in front of a summer house decked out in greenery, look through the fence, and see dressed-up women far away, on balconies and terraces, and children running in the garden.
Иногда он останавливался перед какою-нибудь изукрашенною в зелени дачей, смотрел в ограду, видел вдали, на балконах и на террасах, разряженных женщин и бегающих в саду детей.
Beyond the ducal grounds stretched a high-fenced storage yard—lines of spice silos in it with stilt-legged watchtowers standing around it like so many startled spiders.
За герцогской землей раскинулись складские территории – позади высокой ограды виднелись бункеры, где хранилась меланжа, вокруг – сторожевые вышки-треножники, похожие на испуганных пауков.
An additional security presence, as well as increased lighting and fencing, are therefore required.
В этой связи требуется дополнительное присутствие персонала безопасности, а также улучшение освещения и огораживания.
Such precautions could include the fencing and monitoring of mined areas, signs and other warnings.
Они могут включать огораживание заминированных районов, ведение за ними наблюдения, установку знаков и другие виды оповещения.
The Technical Annex provides a number of detailed and potentially useful practices for the marking and fencing of mined areas.
Техническое приложение приводит ряд детальных и потенциально полезных видов практики для обозначения и огораживания минных районов.
Warnings such as the marking and fencing of dangerous areas can save lives until clearance can begin.
Сохранению человеческих жизней до начала проведения операций по обезвреживанию может способствовать оповещение, например в такой форме, как установка знаков и огораживание опасных районов.
As has been seen in previous conflicts, and especially in internal armed conflicts, the placement of MOTAPM is often not recorded, monitored or fenced.
Как было видно в предыдущих конфликтах, и особенно во внутренних вооруженных конфликтах, установка МОПП зачастую не сопряжена с регистрацией, наблюдением или огораживанием.
According to Iraq, fencing and monitoring would be a better way to return to prior conditions and to provide rangeland productivity.
По мнению Ирака, огораживание территории и экологический мониторинг представляются более оптимальным подходом к восстановлению пострадавших районов до их первоначального состояния, что позволит вновь использовать их в будущем под пастбища.
Secondly to cover scatterable AVMs dispensed by land based systems from a distance of less than 500 metres, which are not fenced and marked.
Вовторых, охватить ПТрМ, не подвергающиеся огораживанию и маркировке, установка которых производится внаброс системами наземного базирования с расстояния до 500 метров.
Despite recommendations for the use of organic manure and potted gardening, the problem of insufficient land and water, the high cost of fencing and inadequate extension services hindered such activity.
Несмотря на рекомендации об использовании органических удобрений и горшечной технологии возделывания садовых культур, осуществлению этой деятельности мешала нехватка земли и воды, высокая стоимость огораживания участков и слабая пропаганда.
3.2 The authors add that over the past decades, traditional methods used for reindeer breeding have decreased in importance and have been partly replaced by "fencing" and artificial feeding, which the authors submit are alien to them.
3.2 Авторы добавляют, что за последние несколько десятилетий значение традиционных методов оленеводства упало и что они частично были заменены "огораживанием" и искусственным кормлением, что, как утверждают авторы, для них неприемлемо.
46. In response to another question, he said that his Government had no policy of fencing off those territories: even if it had, it would be financially impossible, given their size.
46. Отвечая на другой вопрос, он говорит, что его правительство не проводит политики огораживания этих территорий: даже если бы оно и проводило такую политику, то это было бы невозможно с финансовой точки зрения ввиду размеров этих территорий.
Fencing may be necessary to separate cattle from undesirable watering holes.
Для того чтобы отделить скот от загрязненных источников воды, может потребоваться возведение изгородей.
Live fences of proven species may also be established alongside a stabilized mechanical structure.
Вдоль неподвижных механических конструкций можно также создавать живые изгороди, состоящие из хорошо зарекомендовавших себя пород растений и деревьев.
The first, one Janet Gayle, testified that she could observe the two men firing through a fence.
Первый из свидетелей, некая Джанет Гэйл, показала, что ей удалось заметить двух мужчин, стреляющих через изгородь.
Fixtures, including windows and fences, are reported to have been removed from unoccupied properties by persons equipped with trucks.
Сообщается, что лица на грузовых автомобилях снимают с незанятых зданий различные комплектующие детали, в том числе окна и изгороди.
The fact that the Ivalo herding group has a majority vote in the Cooperative keeps the fence closed at that time of the year.
Поскольку оленеводческое хозяйство Ивало имеет большинство голосов в Кооперативе, изгородь в это время года остается закрытой.
Hundreds of Palestinians converged on the fences surrounding the Kfar Darom and Ganei Tal settlements and started throwing stones at the settlers' houses.
Сотни палестинцев собрались у изгородей, окружающих поселения Кфар-Даром и Ганей-Таль, и начали бросать камни в дома поселенцев.
The fence felt confining.
А изгородь сдерживала.
You built a fence.
Ты построил изгородь.
Sorry about the fence.
Извините за изгородь.
Good and the fence?
Хорошо, а изгородь?
What fence, Christine?
С какой изгородью, Кристин?
There's no fence.
Не было никакой изгороди.
Look, there`s no fences.
Смотрите, никаких изгородей.
That's my living fence.
Это моя живая изгородь.
We secured the fence. Everything's okay.
Изгородь удалось защитить.
Then there was supposed to be a town, and then a big fence further out, around the town.
Здесь собирались построить город, а потом обнести его изгородью.
Rita Skeeter was leaning on Hagrid’s garden fence, looking in at the mayhem.
За смертельным номером, опершись на изгородь, наблюдала вездесущая Рита Скитер.
No one seemed to want to. Harry, Ron, and Hermione, however, approached the fence cautiously.
Желающих, кроме Гарри и Рона с Гермионой, не нашлось. Друзья осторожно приблизились к изгороди.
There was a swishing noise, and the thud of an axe. The executioner seemed to have swung it into the fence in anger.
Раздался свист и удар топора — похоже, палач в ярости рубанул по изгороди. Тут же грянул вопль, перешедший в рыдание.
As soon as they left his high hedges at the east of his fenced lands they turned north and then bore to the north-west.
Вскоре, обойдя с востока высокую терновую изгородь, отряд свернул на север, и направился к северо-западу.
In the middle of the night when everything’s quiet, some rabbit comes out of the brush and smashes against the fence and makes a noise.
Посреди ночи, в самый тихий ее час, какой-то кролик выскакивал из кустов, налетал на изгородь и поднимал изрядный шум.
As Fudge’s voice started again, Harry darted out from behind his tree, vaulted the fence into the pumpkin patch, and approached Buckbeak.
Не успел Фадж рта раскрыть, как Гарри выскочил из-за дерева, перемахнул через изгородь и очутился возле Клювокрыла.
One day I discovered that the workmen who lived further out and wanted to come in were too lazy to go around through the gate, and so they had cut themselves a hole in the fence.
Как-то раз я обнаружил, что рабочие, которые жили в окрестностях города и должны были приходить в него, ленятся делать круг, чтобы дойти до ворот, и потому проделали в изгороди дыру.
Trees had been ripped up at the roots all around the mound, so that it stood on a bare patch of ground surrounded by heaps of trunks and boughs that formed a kind of fence or barricade, behind which Harry, Hermione and Hagrid now stood.
Все деревья около кургана были вырваны с корнем, и он возвышался на свободной лужайке, в окружении лежащих внавалку стволов и веток. Они образовали что-то вроде изгороди или баррикады, у которой и остановились Гарри, Гермиона и Хагрид.
39. Cost of fencing
39. Стоимость заграждений
It is the fence that Arafat built.
Именно Арафат возвел это заграждение.
The Court had never criticized either the construction of the fence or Israel's right to build the fence; it had argued other points.
Суд никогда не подвергал критике ни строительство заграждения, ни право Израиля на строительство заграждения; его возражения касаются других аспектов.
The demonstrators crossed the Blue Line, dismantled a concertina-wire fence and placed Lebanese flags on the Israeli technical fence.
Демонстранты пересекли <<голубую линию>>, демонтировали заграждение из проволочной спирали и установили ливанские флаги на израильском техническом заграждении.
Were it not for Arafat's terrorism, there would be no fence.
Если бы не проводимый Арафатом терроризм, этого заграждения не было бы.
Twenty enemy soldiers and a dog crossed the technical fence on foot and patrolled between the Blue Line and the technical fence in the direction of the Wazzani Fort.
Двадцать вражеских солдат с собакой прошли за техническое заграждение и проследовали в направлении <<Ваззани Форта>> между <<голубой линией>> и техническим заграждением.
Two (2) LAF soldiers approached the technical fence and then one of them vigorously shook the barbed wire near the fence (in Israeli territory).
Два (2) солдата ЛВС приблизились к техническому заграждению, и затем один из них начал энергично расшатывать колючую проволоку заграждения (на израильской территории).
As for the construction of the security fence in the Jerusalem area, the Special Rapporteur incorrectly states that the fence separates Palestinian territory from other Palestinian territory, when, in truth it does not change the legal status of the area or the residents on either side of the fence.
:: Что касается строительства охранного заграждения в районе Иерусалима, то Специальный докладчик неверно утверждает, что заграждение отделяет палестинскую территорию от другой палестинской территории, тогда как на деле это не меняет юридического статуса района или жителей по обе стороны заграждения.
As soon as the terror ends, the fence will no longer be necessary.
Как только террору будет положен конец, необходимости в заграждении больше не будет.
It was time to tell the truth about the separation fence.
Пришло время сказать правду о разделительном заграждении.
Stop in front of the fence!
Остановиться перед заграждением!
Pop 'em through the fence.
Снимайте их через заграждение.
Put up those fences.
И поставил все эти заграждения.
Everyone runs toward the fence.
Все побежали к проволочному заграждению.
It's not a real electric fence.
Это не настоящее электрическое заграждение.
There was probably a reason for that fence, Daniel!
Там было заграждение, Даниель.
That, my friend, is an electric fence.
Это, мой друг, электрическое заграждение.
Border fence ends in five miles.
Пограничное заграждение заканчивается через 6 км.
Crashed through a fence and down a hill.
Разбила заграждение и скатилась с холма.
I came out of that barbwire fence right there.
Я пролез из заграждения прямо там.
укрывательство краденого
noun
85. Numerous members of LURD and MODEL are implicated in massive looting and fencing operations in Harper, Tubmanburg and Buchanan.
85. Многочисленные представители ЛУРД и ДДЛ замешаны в массовых грабежах и укрывательстве краденого в Харпере, Тубманбурге и Бьюкенене.
10. One study illustrates how violence in relationships or marriages can lead to coercion to commit crimes such as shoplifting, cheque fraud, robbery, fencing of shoplifted items, prostitution, drug sales or murder.
10. В одном из исследований наглядно показано, как насилие в отношениях или в браке может привести к принуждению к совершению преступлений, таких как воровство в магазинах, подделка чеков, грабеж, укрывательство краденого, проституция, продажа наркотиков или убийство.
Murder, prostitution, racketeering, fencing stolen goods, DVD piracy.
Убийства, проституция, рекет, укрывательство краденного, ДВД пиратство.
Never been busted for fencing but was arrested for an arms trade a few years back.
Его никогда не арестовывали за укрывательство краденого, но несколько лет назад он попался на торговле оружием.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test