Translation for "female gender" to russian
Translation examples
c) draw up guidelines specifically for the female gender
c) разработать руководящие принципы специально для лиц женского пола;
They are brought up in a culture of non-aggression and respect for the female gender.
Они воспитываются в условиях культуры отказа от агрессии и уважения к женскому полу.
Components of the female gender become indispensable elements for the survival of good causes.
Качества женского пола стали необходимым условием поддержания любого благого дела.
In Africa in particular, violence against the female gender is deeply rooted in the social fabric of the people, their culture and traditions.
В Африке, в частности, насилие в отношении лиц женского пола глубоко укоренилось в социальных привычках людей, их культуре и традициях.
He highlighted poverty, illiteracy, rural dwelling and female gender as potential risk factors for such abuse.
Он подчеркнул, что потенциальными факторами риска, обусловливающими такое обращение, являются нищета, неграмотность, проживание в сельской местности и принадлежность к женскому полу.
25. It is estimated that 80 per cent of the numbers from 2007 relate to persons of the male gender and 20 per cent to persons of the female gender.
25. Согласно оценкам, 80% инфицированных в 2007 году были лицами мужского пола и 20% − лицами женского пола.
In short, poverty is a recurring face, of female gender, with little or no education, and it makes its home in the rural areas.
В общем, беднота составляет весьма многочисленную группу населения, среди которой преобладают лица женского пола, необразованные или малообразованные, и она наиболее распространена в сельской местности.
Persons of the female gender and minors who have been detained are placed in separate sectors of the facility, in accordance with the seat of the court charged with the procedure.
Задержанные лица женского пола и несовершеннолетние размещаются в отдельных секторах пенитенциарных учреждений, расположенных по месту нахождения судов, в которых рассматриваются их дела.
In accordance with this law, each citizen of the male and female gender whose constitutional rights have been violated, interfered with, or hindered in their realization may have legal recourse.
В соответствии с этим законом каждый гражданин страны мужского или женского пола, чьи конституционные права нарушены, ущемлены или созданы препятствия для их осуществления, могут обжаловать их в суд.
The loose morals and the tolerance of the female gender has become dangerous
Распущенные нравы и толерантность женского пола стали опасны.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test