Translation examples
22. These figures, according to Dr. Feinstein, are but the tip of the iceberg of female suffering of which the world is in ignorance.
22. Все эти цифры, по словам д-ра Файнштейна, на деле составляют лишь вершину айсберга, таящего в своей подводной части всю бездну женского страдания, неведомого миру.
21. At the First World Congress on Maternal Mortality held in Marrakesh in March 1997, Dr. Daniel Feinstein, President of the World Society of Labour and Delivery, said that for every woman who dies, 30 are fated to suffer all their lives in silence from various after-effects of delivery for fear of being divorced or deserted by their husbands.
21. На состоявшемся в марте 1997 года в Марракеше первом всемирном конгрессе по проблемам материнской смертности председатель Всемирной ассоциации специалистов родовспоможения д-р Даниель Файнштейн сообщил, что на каждую погибшую женщину приходится 30 женщин, которые выжили, но обречены в течение оставшейся жизни испытывать последствия различных послеродовых осложнений, храня молчание и пребывая в страхе возможного развода или оставления мужем.
10. Presentations were made by the following panellists: Naomi Shaban, Minister of State for Special Programmes, Kenya; Saroj Kumar Jha, Programme Manager and Head, Global Facility for Disaster Reduction and Recovery, World Bank; Jemilah Mahmood, Chief, Humanitarian Response Branch, United Nations Population Fund; Peter Walker, Irwin H. Rosenberg Professor of Nutrition and Human Security and Director, Feinstein International Center, Gerald J. and Dorothy R. Friedman School of Nutrition Science and Policy, Tufts University; Laurent Thomas, Director, Emergency Operations and Rehabilitation Division, Food and Agriculture Organization of the United Nations; and Eric Laroche, Assistant Director-General, Health Action in Crises, World Health Organization.
10. На форуме выступили следующие участники: Наоми Шабан, государственный министр по специальным программам Кении; Сарот Кумар Жха, руководитель программы и глава Глобального фонда по уменьшению опасности бедствий и восстановлению Всемирного банка; Джемила Махмуд, начальник отдела гуманитарного реагирования Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения; Питер Уолкер, Ирвин Х. Розенберг, профессор кафедры питания и безопасности человека и директор, Международный центр Файнштейна, Джеральд Дж. и Дороти Р., школа Фридмана по вопросам питания, науки и политики Университета Тафтса; Лоран Томас, директор отдела чрезвычайных операций и восстановления Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций; и Эрик Ларош, помощник Генерального директора по оказанию медицинской помощи в кризисных ситуациях Всемирной организации здравоохранения.
Mr. Feinstein, thank you.
Мистер Файнштейн, спасибо вам.
Dennis Feinstein helps no man!
Деннис Файнштейн никому не помогает!
Oh, I heard from Senator Feinstein's office.
Звонили из офиса сенатора Файнштейна.
Hey, hey, that's gotta be Feinstein's car.
Эй, должно быть это машина Файнштейна.
It's not Feinstein money, but it'll help.
Это не деньги Файнштейна, но они помогут.
Senator Feinstein will be eating out of your hand.
Сенатор Файнштейн будет есть из твоих рук.
And do you know why Feinstein mentioned him?
И ты знаешь почему Файнштейн дал ему это упоминание?
Mr. Feinstein, with all due respect... you are a major dick.
Мистер Файнштейн, при всем уважении... вы - суперпридурок.
You have to be on point tonight with Senator Feinstein.
Сегодня ты должен быть вместе с сенатором Файнштейн.
45. In March 2009, the United States Senate Select Committee on Intelligence began a comprehensive investigation into the CIA's secret detention and interrogation programme, chaired by Senator Dianne Feinstein.
45. В марте 2009 года специальным комитетом сената по разведке под председательством сенатора Дайэнн Файнстайн было начато всестороннее расследование по проводившейся ЦРУ программе тайного содержания под стражей и допросов.
The Special Rapporteur commends the United States for establishing an independent parliamentary which has reportedly had unrestricted access to classified information. On 1 December 2011, Senator Feinstein announced that the Committee was close to the completion of the comprehensive review, and the report was approved by the Committee the same month.
Специальный докладчик приветствует учреждение Соединенными Штатами Америки независимой парламентской комиссии, которой, по имеющимся сообщениям, предоставлен неограниченный доступ к секретной информации. 1 декабря 2011 года сенатор Файнстайн объявила, что комитет почти завершил всесторонний анализ, и в тот же месяц доклад был утвержден комитетом.
I'm just saying that at this point, it looks like all the big guns, all the gay money, the real money, is gonna get behind Feinstein and all the straight candidates they consider "gay-friendly. ' '
Я просто говорю, похоже на то, что вся тяжелая артилерия, все деньги геев, настоящие деньги, можно получить через Файнстайна и все нормальных кандидатов, считающихся "дружелюбными к геям".
Please, call me Dennis Feinstein.
Прошу, зовите меня Дэннисом Файнштайном.
Well, thank you for meeting with me, Mr. Feinstein.
Спасибо, что согласились встретится со мной, мистер Файнштайн.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test